预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

汉语“比”字句和泰语字句对比研究的中期报告 本研究旨在对比汉语“比”字句和泰语字句,探究两种语言中表达比较的方式及其差异。本中期报告将从研究背景、研究目的、研究方法、研究结果等四个方面进行介绍。 一、研究背景 比较是语言中常见的一种表达方式,经常用来表示两个事物的相似度、差异度等。汉语中,使用“比”字句来表示比较。泰语中使用其他方式来表达比较。双语者在学习两种语言时,需要掌握两种不同的表达方式,因此比较汉语“比”字句和泰语的差异,对于双语者的学习有重要意义。 二、研究目的 本研究旨在探究汉语“比”字句和泰语字句之间的比较表达方式的异同,包括词汇、语法和语用方面的差异。通过对比两种语言的比较表达方式,探究语言的差异性,并对学习两种语言的双语者提供参考。 三、研究方法 本研究采用对比分析法,主要从词汇、语法和语用三个方面进行比较。具体方法包括对两种语言中的比较形式和用法进行梳理,以及分析两种语言的比较句型结构,探究其异同点。 四、研究结果 从词汇方面来看,汉语中“比”字句的构成是“比+比较对象+(比较样本)”,而泰语中需要使用特定的比较词语。 从语法方面来看,汉语“比”字句是主谓宾结构,而泰语比较句首先将比较对象标记出来,然后使用焦点标记来进行比较。 从语用方面来看,在口语交流中,两种语言的比较方式有很大差异,主要表现在表示程度的不同,汉语通常使用“比较”表达程度大小,而泰语则使用“很”“非常”等词汇来表达。 结论:从上述研究结果可以看出,汉语“比”字句和泰语比较句在构成、语法和语用方面都存在差异。双语者需要了解两种语言的比较表达方式,才能更加流畅地进行语言交流。