环保术语的英汉翻译.doc
qw****27
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
环保术语的英汉翻译.doc
环保术语的英汉翻译发布人:HYPERLINK"http://www.100xuexi.com"圣才学习网发布日期:2010-08-2016:53共17人浏览[HYPERLINK"javascript:setSize(1)"大][HYPERLINK"javascript:setSize(2)"中][HYPERLINK"javascript:setSize(3)"小][摘要]目前,国际社会对环境保护问题的重视程度不断提高,我国也是如此。在同国际接轨的过程中,我们必然涉及对大量环保词汇的
法律术语的英汉翻译策略.pdf
法律术语的英汉翻译策略随着全球化的深入,法律术语的英汉翻译变得越来越重要。准确的法律术语翻译有助于确保法律文件的准确理解和执行,进而维护法律权益和促进国际合作。以下是一些在翻译法律术语时可以采用的重要策略。专业化翻译对于法律领域的翻译,必须具备专业知识以准确传达法律概念。因此,在进行法律翻译之前,必须对相关法律进行深入理解,以确保翻译的准确性和权威性。词义准确在法律翻译中,每个单词都可能影响一整段文字的含义。因此,在翻译过程中,需要特别注意每个单词的词义,以确保译文的准确性。如果遇到不确定的词汇,应借助专
英汉翻译:心理学术语.doc
感觉记忆(SM)—sensorymemory短期记忆(STM)—short-termM。长期记忆(LTM)—long-termmemory复诵——rehearsal预示(激发)——priming童年失忆症——childhoodamnesia视觉编码(表征)——visualcode(representation)听觉编码—acousticcode运作记忆——workingmemory语意性知识—semanticknowledge记忆扫瞄程序—memoryscanningprocedure竭尽式扫瞄程序-ex
环保术语大全.doc
第一部分常用词义1、环境:环境是人们赖以生存和发展的物质条件的综合体。人类环境包括自然环境和社会环境。2、环境保护:环境保护是我国的一项基本国策。指人类为解决现实的或潜在的HYPERLINK"http://baike.baidu.com/view/13655.htm"\t"_blank"环境问题,协调HYPERLINK"http://baike.baidu.com/view/3695104.htm"\t"_blank"人类与环境的关系,保障经济社会的HYPERLINK"http://baik
环保专业工程术语.doc
目次11.11.222.12.22.32.42.52.6总则目的范围环境保护专业工程术语通用术语污水处理固体废弃物处理大气污染防治噪声控制生态1总则1.1目的为保证设计的质量,使设计符合适用、经济、安全等的基本要求,特汇编本标准。1.21.2.1范围本标准汇编了环境保护专业的通用、污水处理、固体废弃物处理、大气污染防治、噪声控制和生态等六方面的工程术语。1.2.2本标准适用于环境保护专业工程用语。2环境保护专业工程术语2.12.1.1通用术语环境environment以人类社会为主体的外部世界的总体,称为