预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/7
2/7
3/7
4/7
5/7
6/7
7/7

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

爱屋及乌Loveme,lovemydog. 百闻不如一见Seeingisbelieving. 比上不足,比下有余"worseoffthansome,betteroffthanmany;tofallshortofthebest,butbebetterthantheworst 笨鸟先飞Aslowsparrowshouldmakeanearlystart. 不眠之夜whitenight 不以物喜,不以己悲notpleasedbyexternalgains,notsaddenedbypersonnallosses 不遗余力sparenoeffort;goallout;doone'sbest 不打不成交"Nodiscord,noconcord. 拆东墙补西墙robPetertopayPaul 辞旧迎新bidfarewelltotheoldandusherinthenew;ringouttheoldyearandringinthenew 大事化小,小事化了tryfirsttomaketheirmistakesoundlessseriousandthentoreduceittonothingatall 大开眼界openone'seyes;broadenone'shorizon;beaneye-opener 国泰民安Thecountryflourishesandpeopleliveinpeace 过犹不及goingtoofarisasbadasnotgoingfarenough;beyondisaswrongasfallingshort;toomuchisasbadastoolittle 功夫不负有心人Everythingcomestohimwhowaits. 好了伤疤忘了疼onceonshore,onepraysnomore 好事不出门,恶事传千里Goodnewsnevergoesbeyondthegate,whilebadnewsspreadfarandwide. 和气生财Harmonybringswealth 活到老,学到老Oneisnevertoooldtolearn. 既往不咎letbygonesbebygones 金无足赤,人无完人Goldcan'tbepureandmancan'tbeperfect. 金玉满堂Treasuresfillthehome 脚踏实地bedown-to-earth 脚踩两只船sitonthefence 君子之交淡如水thefriendshipbetweengentlemenisaspureascrystal;ahedgebetweenkeepsfriendshipgreen 老生常谈,陈词滥调cutanddried,cliché 礼尚往来Courtesycallsforreciprocity. 留得青山在,不怕没柴烧"Wherethereislife,thereishope." 马到成功achieveimmediatevictory;wininstantsuccess 名利双收gaininbothfameandwealth 茅塞顿开besuddenlyenlightened 没有规矩不成方圆Nothingcanbeaccomplishedwithoutnormsorstandards. 每逢佳节倍思亲 Onfestiveoccasionsmorethaneveronethinksofone'sdearonesfaraway. Itisonthefestivaloccasionswhenonemisseshisdearmost. 谋事在人,成事在天"Theplanninglieswithman,theoutcomewithHeaven./Manproposes,Goddisposes." 弄巧成拙betoosmartbyhalf;Cunningoutwitsitself. 拿手好戏masterpiece 赔了夫人又折兵throwgoodmoneyafterbad 抛砖引玉amodestspurtoinduceotherstocomeforwardwithvaluablecontributions;throwasprattocatchawhale 破釜沉舟cutoffallmeansofretreat;burnone‘sownwayofretreatandbedeterminedtofighttotheend 抢得先机takethepreemptiveopportunities 巧妇难为无米之炊Ifyouhavenohandyoucan'tmakeafist./Onecan'tmakebrickswithoutstraw.