预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

中韩名量词对比研究的任务书 任务书 题目:中韩名量词对比研究 任务背景:名量词是语言中不可或缺的组成部分,是量化语言现象的表现形式之一。中韩两国虽然语言不同,但名量词在其日常表达中扮演着重要的角色。因此,对中韩名量词的对比研究具有重要的理论和实践意义。 任务目的:通过对中韩名量词的对比研究,分析比较中韩两国名量词的异同,以及探讨其背后的文化与社会背景,从而深入了解两国语言和文化的差异,同时也为中韩之间的交流与研究提供参考和借鉴。 任务内容: 一、概述 1.1语言中的名量词 1.2中、韩两国名量词的定义与分类 二、中韩名量词的对比分析 2.1人类称谓类 2.2量词类 2.3时间与日期类 2.4货币类 2.5品质与属性类 三、名量词背后的文化及社会背景 3.1中、韩两国文化及社会背景的对比 3.2文化与语言的相互影响 四、结论 4.1中、韩名量词的异同 4.2对比研究中的启示 任务方法: 5.1文献调研法 5.2问卷调查法 5.3对比分析法 任务进度: 本次任务计划为期一个月,具体进度如下: 第一周:确定任务细节,进行初步文献调研 第二周:进行对比分析,制定问卷并进行调查 第三周:对调查结果进行整理与分析,并撰写研究报告 第四周:撰写任务结论、出具研究报告,进行论文修改与完善 任务成果: 本次任务的成果为一份完整的研究报告,具体要求如下: 6.1研究题目、目的与任务背景 6.2研究方法、流程与进度 6.3中、韩名量词的对比研究 6.4名量词背后的文化及社会背景 6.5研究结论与启示 6.6参考文献与其他附录 任务要求: 7.1需要使用中、韩两种语言进行研究 7.2研究结果需要进行数据和现象分析,图表和表格要求规范、清晰 7.3研究报告需语言准确、逻辑清晰,结论具有一定的科学性和实用性 7.4研究报告需严格抄袭检测,未经引用或注明出处的地方视为抄袭,不得抄袭他人论文或资料 参考文献 Deniz,B.(2017).AComparativeStudyofChineseandTurkishCODAFrequencyandNounPossessiveStructuresinaMulticulturalPragmaticPerspective.InternationalJournalofLanguageAcademy,5(7),60-73. Kim,T.K.,&Kim,C.W.(2015).AcomparativestudyonquantityexpressionsofChinaandKoreanlanguageandtheirlanguageinterpretationwork.JournalofChineseLanguageandCultureResearch,23,88-99. Sa,N.,Ge,X.,Li,X.,&Liu,J.(2019).AReviewofComparativeStudiesonNumberWordsinMandarinChineseandEnglish.AdvancesinPsychology,9(2),297-305. Wang,S.,&Lu,R.(2014).AComparativeStudyontheUseofQuantifier“Ge”inMandarinand“Myeon”inKorean.JournalofChineseLanguageandCultureResearch,11,110-128. Zhang,L.,&Zhang,P.(2015).AComparativeStudyontheNoun-classifierConstructionsinChineseandXhosafromaCognitiveLinguisticPerspective.InternationalJournalofLinguistics,7(3),131-142.