预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

生态翻译学视域下英语电影片名的翻译的开题报告 开题报告 题目:生态翻译学视域下英语电影片名的翻译 研究背景 电影的翻译是影响影片在国际市场上宣传和推广的重要环节,而英语电影片名的翻译更是至关重要,它可以直接影响观众对电影的了解、评论和选择。在当今社会,环保问题越来越受到人们的关注,而电影作为一种能够直接反映社会问题的娱乐形式,其生态主题越来越受到欢迎和关注。因此,就中英电影片名的翻译来说,生态翻译的视角也应纳入考虑范畴。 研究意义 本研究旨在通过生态翻译学的视角,探讨英语电影片名在翻译过程中应如何突出生态主题,以及如何提高翻译的质量和可接受度,从而有利于增强电影在国际市场上的影响力和竞争力。同时,该研究也可以深入挖掘中英两种语言文化之间的异同,并且有助于把握翻译理论在实践中的应用和发展趋势。 研究内容 本研究首先将对环保概念进行阐述,探讨生态翻译学的基本理论和方法,并以中英电影片名为例,从翻译策略、语言风格、文化差异等方面分析电影片名的生态翻译特点。接着,通过比较研究,考察中英电影片名的翻译差异及原因,总结归纳生态翻译向导性原则,探讨翻译实践中的可操作性。最后,通过问卷调查和实例分析,对所得结论进行可行性测试和验证。 研究方法 本研究采用实证研究方法,以文献研究、案例分析、问卷调查等方法作为研究手段,对生态翻译学的理论基础和翻译策略进行归纳总结并加以实证,为翻译实践提供科学的指导和参考。 研究进度安排 第一章:绪论(2021年4月) 研究背景、研究意义、研究内容、研究方法等。 第二章:生态翻译学基础(2021年5月) 生态与环境概念、生态翻译学基本概念和理论。 第三章:中英电影片名的翻译策略(2021年6月) 中英电影片名翻译现状分析、翻译策略概述、翻译案例分析。 第四章:中英电影片名的语言风格比较(2021年7月) 中英电影片名的语言风格对比、生态主题语言表达分析。 第五章:中英电影片名翻译的文化差异(2021年8月) 中英文化差异的影响、文化转化的问题、中英电影片名的文化转化比较。 第六章:生态翻译向导性原则的总结(2021年9月) 总结中英电影片名翻译策略、语言风格和文化差异的生态翻译向导原则。 第七章:研究实验与分析(2021年10月) 对所得结论进行可行性测试和验证。 第八章:结论(2021年11月) 研究成果和贡献、研究中的不足和展望。 参考文献(2021年11月) 撰写本文献、翻译实例的文献信息;提供参考文献列表。