预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/1

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

功能翻译理论在四川旅游文本英译中的应用的中期报告 IntermediateReportontheApplicationofFunctionalistTranslationTheoryintheEnglishTranslationofSichuanTourismTexts 摘要 旅游文本英译一直是翻译领域中备受关注的研究方向。本研究旨在探讨功能翻译理论在四川旅游文本英译中的应用。通过对10个样本的分析,本研究发现,功能翻译理论在四川旅游文本英译中具有广泛的应用前景。研究结果表明,通过功能对等原则和可接受性原则的应用,可以有效地保留原始文本的意义和风格,同时使翻译结果更加自然流畅,并为目标读者提供更好的阅读体验。本研究为英译四川旅游文本提供了有益的启示,同时也为翻译理论与实践的深入研究提供了一定的参考。 关键词:功能翻译理论;四川旅游文本;英译;可接受性原则;功能对等原则 Abstract Englishtranslationoftourismtextshasalwaysbeenaresearchdirectionthatattractsattentioninthefieldoftranslation.ThisstudyaimstoexploretheapplicationoffunctionalisttranslationtheoryintheEnglishtranslationofSichuantourismtexts.Throughtheanalysisof10samples,thisstudyfoundthatfunctionalisttranslationtheoryhasawiderangeofapplicationprospectsintheEnglishtranslationofSichuantourismtexts.Theresultsshowthatbyapplyingtheprincipleoffunctionalequivalenceandacceptabilityprinciple,themeaningandstyleoftheoriginaltextcanbeeffectivelypreserved,andthetranslatedresultscanbemorenaturalandfluent,providingabetterreadingexperiencefortargetreaders.ThisstudyprovidesusefulinsightsfortheEnglishtranslationofSichuantourismtexts,andalsoprovidesareferenceforthefurtherresearchontranslationtheoryandpractice. Keywords:functionalisttranslationtheory;Sichuantourismtext;Englishtranslation;acceptabilityprinciple;principleoffunctionalequivalence