预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/1

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

“大半”和“多半”共时比较与历时演变的中期报告 “大半”和“多半”在现代汉语中都表示“大多数的、差不多的”意思,但两者有着细微的语义差异和历时演变的轨迹。 语义差异: “大半”侧重于表示数量的半数以上,常以整数表示,如“大半个小时”、“大半年”等。它有时也可以表示程度或范围,但不如“多半”突出。 “多半”侧重于表示概率的大于一半,常接不确定性的推测性结论,如“多半是这样的”、“多半要下雨了”等。它也可以表示数量,但一般用比例或百分比表示,如“多半三分之二”、“多半90%”等。 历时演变: 在历史上,“大半”和“多半”并无明显区别,均有数量和概率的双重意义,并且有时表示的范围也重叠。不过,从元代开始,“大半”和“多半”逐渐产生了一些不同用法和语义,如: 元代《增广贤文》:“欺人多半不遂己心,害人大半自损元气。” 明代《聊斋志异》:“这妓人,大半是丐帮撮合赚钱。” 这些例子中可以看到,“多半”更多地表达推测的态度,而“大半”则更多地表达数量或程度的概念。 总之,“大半”和“多半”在语义上存在一些微小的差异,但在大多数情况下可以通用。在使用过程中需要根据语境和表达意图进行选择。