预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/10
2/10
3/10
4/10
5/10
6/10
7/10
8/10
9/10
10/10

亲,该文档总共48页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

English-ChineseTranslation Conversion(PartI) II.IntoNouns1.V→N 1)Agovernmentreporttargetsearningfromtourismat200millionUSdollarsby2007. 政府的一份报告提出一个目标:到2007年旅游业收入要达到2亿美元。 2)Whatimpressedmemostwashiscourageinthefaceofthedeath. 给我留下最深刻印象的是他面对死亡时所表现出的勇气。 3)Hewasblacklistedforstrikinghisboss. 他因殴打上司而上了黑名单。 4)Awell-dressedman,wholookedandtalkedlikeanAmerican,satintothecar. 一位穿着讲究的人坐进汽车里,他的外表和言谈像是美国人。 5)TheGreekword“atom”means“cannotbecut”. 希腊语“原子”一词的意思是“不可分割”。 6)Mercuryweighsaboutthirteentimesasmuchaswater. 水银的比重约为水的十三倍。 7)Theearthonwhichweliveisshapedlikeaball. 我们居住的地球,形状就像一个球。 8)Theelectriccurrentisdefinedasastreamofelectronsflowingthroughaconductor. 电流的定义是流经一个导体的电子流。 9)Thevolumeoftradehasincreasedtremendouslytotheadvantageofbothcountries. 贸易量有了很大的增加,给两国都带来了益处。 2.受到……+n.加以……+n. 1)Hisimageasagoodstudentwasbadlytarnished. 他作为一个好学生的形象,已遭受到很大的玷污。 3.A→N 1)Themayorsaidthathiscitygovernmentwilldoitsbesttobuildaschoolfortheblindandthedeaf. 市长说市政府将尽一切努力为盲人和聋哑人修建一所学校。 2)Theyoungandtheoldshoulduniteinshapingafullerandmoremeaningfullifeforall. 青年人和老年人应该团结起来,为大家创造更美满、更有意义的生活。 3)Undergivenconditions,theharmfulcanbetransformedintothebeneficial. 在一定条件下,坏事可以变成好事。 4)Thesocialscientistshaveakeensenseofthenewandtheold. 社会科学家对新旧事物感觉敏锐。 5)Thenewtreatywouldbegoodfortenyears. 新条约的有效期为10年。 6)Itisafactthatglassismuchmoresolublethanquartz. 事实上,玻璃的可溶性比石英大得多。 7)Infissionprocesses,thefissionfragmentsareveryradioactive. 在裂变过程中,裂变碎片的放射性很强。 Conversion(PartII) III.IntoAdjectives Hefoundsomedifficultiestodesignareactorwithoutanelectroniccomputer. 他感到没有电子计算机要设计反应堆是困难的。 Theyadmittedthefeasibilityofourproposal. 他们承认我们的建议是可行的。 Themoderatepricecoupledwiththesuperiorityofourgoodswillsurelyinduceyoutopassourorders. 由于价格公道,品质优良,相信贵公司一定会向我们订货。 Thenucleartestwasquiteasuccess. 核试验很成功。 ItisapleasuretowelcometotheUnitedNationsnewstatesthatwillshareourresponsibilitiesandaccomplishments. 欢迎新的国家加入联合国与我们分担责任,共享成就,是令人愉快的。 ItisacertaintythatChinawillbecomeevenstrongerintheyearstocome. 中国在今后的岁月里将会变得更加强大,这是确定无疑的。 Ⅳ