预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/10
2/10
3/10
4/10
5/10
6/10
7/10
8/10
9/10
10/10

亲,该文档总共15页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

英语发展史ThelanguagehistoriandividesEnglishhistoryintothreetimes:(又称盎格鲁-萨克森时期公元450—1100年)Inthelateeighthcentury,theVikingsattackedEngland.Fightingcontinuedforyears.Duringthistime,almosttwohundredmanyLatin,Danish,andNorsewordsenteredtheEnglishlanguage.LatingaveEnglishwordslikekitchenandcup.FromDanishandNorse,Englishborrowedskin,leg,andthepronounsthem,their,andthey.manysynonymsfromtheNorselanguagebecameintegratedintoEnglish,forexample,wrath(English),anger(Norse);sick(English),ill(Norse).在8世纪末,斯堪的那维亚人攻占英国。战争持续了将近200年。在这个时期,很多拉丁语、丹麦和古斯堪的那维亚的单词融入英语。象炊具和杯子与生活息息相关一样,拉丁语给了英语很多单词。从丹麦语和古斯堪的那维亚语中,英国人借鉴过来了皮肤、腿、以及各种词格的代词"他们"、"他们的"。来自古斯堪的那维亚语的很多同义词统一到英语中,例如,愤怒(英语的wrath和古斯堪的那维亚语的anger);生病(英语的sick和古斯堪的那维亚语的ill),都在英语中进行了统一。古英语的词汇有着浓厚的日尔曼语族的特点。这主要表现为复合法是重要的构词方法。复合词在古英语词汇中占有显著的地位。据统计,在史诗《贝奥武夫》3183行诗句中,竟有1069个复合词。有些复合词中不重读部分,渐渐失去了独立地位,而演变成了词缀,如for-,in-,-ful等派生法在古英语中也广泛使用。共有二十四个名词后缀、十五个形容词后缀,-dom,-hood,-ship,-ness,-the,-ful,-ish等词缀都可溯源到古英语时期。古英语时期的诗歌有一种特殊的修辞手法,即头韵(alliteration),(公元1100—1500年)随着众多的法语借词被吸收进英语,一些法语和拉丁语的词缀也被英语化了,成为英语构词的重要素材。如前缀dis-,en-,inter-,mal-,non-,pre-,re-,semi-,sub-后缀如-able,-acy,-age,-al,-ancy/ency,-ate,-ory,-ance,-ant/-ent,-ician,-ise。与此同时,有些英语本族语的词缀反而被废弃不用了。在复合词的构成格式方面,也吸收了法语的一些特色,例如:名词+形容词,副词+过去分词(例by-gone)。这些现象,语言学史上称为英语的罗曼语化。这就是为什么从谱系关系上看,英语与德语同族,但现代英语的词汇和法语更相近的原因。中古英语时期到中古英语末期,英语已经确立了作为英国国语的地位。乔叟的作品证明,英语已成为一种成熟的文学语言。英语语法的简单化过程已大体完成,拼写走向固定,基本词汇也已形成。总之,现代英语的基础也已经奠定。如果说阅读中古英语以前的英语仿佛是在读另外一种语言,那么十六世纪以后的英语与当代的英语的差别也就不那么明显了。现代英语一般以1700年为界,分为早期现代英语与后期现代英语。1700年英语规范化和标准化过程已经完成,这以后英语的语音和语法都无大的变化,只有词汇不断地扩大和丰富。(1500--)(1500--)Today,AmericanEnglishisparticularlyinfluential,duetotheUSA'sdominanceofcinema,television,popularmusic,tradeandtechnology(includingtheInternet).ButtherearemanyothervarietiesofEnglisharoundtheworld,includingforexampleAustralianEnglish,NewZealandEnglish,CanadianEnglish,SouthAfricanEnglish,IndianEnglishandCaribbeanEnglish.conclusionThanksforlistening!