预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/10
2/10
3/10
4/10
5/10
6/10
7/10
8/10
9/10
10/10

亲,该文档总共40页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

操纵论课程导航文化背景文化背景理论基础理论形成安德烈·勒菲弗尔生平简介主要著作(1)主要著作(1)主要著作(1)主要著作(1)主要著作(1)主要著作(2)主要著作(3)主要思想翻译研究中的文化转向翻译中的操纵概念意识形态诗学观赞助人评价苏珊·巴斯内特文化翻译文化翻译观与读者反应论比较意识形态对译文的操纵 诗文对译文的操纵 赞助人对译文的操纵梁启超----推崇严复先生提的信/达/雅三字标准,但在《哀希腊》译文中,采用意译,对原文不当之处进行增删改译,选择最适宜的表达形式来表述自己的政治观点,实现自己的政治诉求,充分显示出其译诗的目的 梁启超的选择和取舍则从更深的层次上揭示了他的政治寄托赞助人可以是个人,也可以是团体,如宗教组织、政党、社会阶层、皇室、出版社及报纸、杂志、电视等传媒机构。赞助人对翻译的影响力不可低估,因为译者若想使自己的翻译得以出版,必须得到赞助人的允许或支持。 小结