奈达翻译理论研究.pdf
17****91
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
奈达翻译理论研究.pdf
精品文档(可编辑)值得下载奈达翻译理论研究摘要:尤金・奈达的翻译理论自问世以来就对国内外翻译界产生了重大的影响。他的动态对等翻译观是其翻译理论中的最突出的成就之一,并且他把读者的反应纳入了评价翻译的因素之中,但同时奈达翻译理论也存在着某些不足。研究分析奈达的翻译理论对我们深入认识翻译学有着深远的意义。关键词:奈达;翻译理论;动态对等一、奈达的翻译理论概述尤金?奈达这个名字不仅在翻译界,而且在翻译学界为众人所熟知。他的翻译理论是我国较早引进的当代外国人的翻译理论,其对我国的翻译事业影响深远。受美国语言学流派
对外宣传英译与奈达翻译理论研究.docx
对外宣传英译与奈达翻译理论研究Title:TranslationTheoryStudyonNidaanditsApplicationinForeignPublicityAbstract:Withthedevelopmentofglobalization,theimportanceoftranslationincross-culturalcommunicationhasbecomeincreasinglyprominent.Thestudyoftranslationhasgraduallybecomeafo
尤金·奈达和彼得·纽马克的翻译理论研究.docx
尤金·奈达和彼得·纽马克的翻译理论研究尤金·奈达和彼得·纽马克是翻译领域中的两位著名学者,他们的翻译理论研究对翻译工作者和翻译界产生了深远的影响。本文将介绍奈达和纽马克的翻译理论研究,并对其对于翻译实践的启示进行探讨。1.尤金·奈达的翻译理论研究尤金·奈达是20世纪90年代翻译领域中最重要的学者之一,他提出了“交际情境”的翻译理论。在奈达看来,翻译是一个复杂的交际过程,其成功与否取决于交际双方的语言、文化、环境等因素。因此,翻译工作者应该将目标语读者的语言和文化背景纳入考虑,以便更好地传达源语的信息和意图
奈达翻译理论.doc
对奈达翻译理论研究的重新审视字体大小:大-中-小xiamenmts发表于11-01-1817:59阅读(291)评论(0)分类:翻译管理对奈达翻译理论研究的重新审视——从奈达翻译定义的错误译文谈起李田心广东外语外贸大学南国商学院中文摘要:本文指出并分析奈达翻译定义的中文译文中的错误,提供参考译文,指出奈达不主张“等值”、“等效”翻译。“等值”、“等效”、“对等”、“对等语”,“动态对等”,“功能对等”等术语是错误的术语,它们用一个“等”字曲解了奈达翻译理论的本质,将奈达翻译理论曲解成求等的翻译理论,然而奈
奈达翻译理论.pdf
EugeneNida的翻译理论(转)摘要:本文介绍了奈达的翻译思想,对其功能对等理论进行了分析,对奈达理论在翻译界的重要地位和重大影响进行了简单的评述。然后从五个方面探讨了当今翻译界对奈达思想的争论,介绍了争论中提出的新概念,并进行了一定的分析。最后,文章探讨了奈达思想形成的原因和在翻译实践中可以得到的启示。关键词:奈达功能对等争论启示一、奈达的翻译思想尤金·奈达(EugeneA.Nida)是公认的现代翻译理论奠基人之一。他供职于美国圣经协会,从事圣经翻译和翻译理论研究,其理论在中国甚至在全世界都有着重要