浅析清末民初科技翻译对我国现代翻译的影响.pdf
17****27
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
浅析清末民初科技翻译对我国现代翻译的影响.pdf
浅析清末民初科技翻译对我国现代翻译的影响摘要:中华文明的发展从古至今与翻译保持着紧密的联系。在中国的历史上出现过五大翻译高潮:唐朝的佛经翻译;清朝的科学翻译;1919年以前的西学翻译;五四以后的社会科学和文学翻译;新中国成立以后的教科书、工具书、社会科学和自然科学的翻译。清末民初的西学翻译是中国翻译高潮走向高峰的重点时期,而其中的科学翻译活动,以其影响之大成果之多为中国翻译史提供了许许多多的亮眼之处,对于现代科技翻译来讲仍具有借鉴价值和学习的意义。关键词:清末民初;科学翻译;特点;影响Abstract:T
浅析清末民初科技翻译对我国现代翻译的影响.pdf
浅析清末民初科技翻译对我国现代翻译的影响--浅析清末民初科技翻译对我国现代翻译的影响摘要:中华文明的发展从古至今与翻译保持着紧密的联系。在中国的历史上出现过五大翻译高潮:唐朝的佛经翻译;清朝的科学翻译;1919年以前的西学翻译;五四以后的社会科学和文学翻译;新中国成立以后的教科书、工具书、社会科学和自然科学的翻译。清末民初的西学翻译是中国翻译高潮走向高峰的重点时期,而其中的科学翻译活动,以其影响之大成果之多为中国翻译史提供了许许多多的亮眼之处,对于现代科技翻译来讲仍具有借鉴价值和学习的意义。关键词:清末民
清末民初言情小说翻译研究.docx
清末民初言情小说翻译研究清末民初言情小说翻译研究摘要:本文以清末民初的言情小说为研究对象,通过对其翻译的探讨与分析,旨在探究翻译过程中的文化差异、语言风格以及审美价值的转移,并对翻译策略进行思考。研究结果表明,言情小说的翻译需注重传递情感和文化内涵,并在选择翻译策略时应灵活运用。1.引言清末民初是中国现代文学的重要时期,言情小说成为当时文学创作的热点之一。这些小说通常讲述爱情故事,涉及到伦理道德、家族观念、女性地位等多个问题,其中融入了浓厚的时代背景和社会风貌。然而,在对这些言情小说进行翻译时,面临诸多挑
清末民初言情小说翻译研究的开题报告.docx
清末民初言情小说翻译研究的开题报告开题报告一、研究背景和意义清末民初时期是中国文学发展的重要时期,伴随着先进思潮的传播和文化的交流,许多新的文学流派和新的文学类型应运而生。其中,言情小说是一种独具特色的文学形式,通常以男女主角之间的感情为主线,讲述一段曲折离奇的爱情故事,从而引发读者共鸣和情感共鸣。然而,由于历史的原因,许多清末民初的言情小说一直未能被海外读者广泛阅读和认知。本文拟以清末民初的言情小说为研究对象,探讨其翻译的实践策略和翻译效果,为更好地推广中国文学、传播中国文化做出有益的贡献。二、研究内容
清末民初言情小说翻译研究的中期报告.docx
清末民初言情小说翻译研究的中期报告经过一段时间的研究,我对清末民初言情小说翻译做了初步的了解,以下是我的中期报告:一、清末民初言情小说概述清末民初言情小说是指在清末至民国初年间流行的以爱情为主题的小说。这种小说在主题、情节、语言等方面都与传统文学有所不同,更加注重情感的描写、对女性群体的关注和对社会变革的思考。在清末民初时期,中国社会正在经历着一场巨大的变革。封建社会逐渐被新兴的资本主义社会所取代,女性地位也在逐步提高。在这种社会背景下,言情小说应运而生,并快速广泛地传播开来。二、清末民初言情小说翻译现状