《元史·列传第五十五》原文及译文.docx
17****69
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
《元史·列传第五十五》原文及译文.docx
《元史·列传第五十五》原文及译文世祖即位,分陕、洛为河南西路。中统元年,除祐为总管。时州县官以未给俸,多贪暴,祐独以清慎见称,在官八年,如始至之日。至元二年,改南京路治中。适东方大蝗,徐、邳尤甚,责捕至急。祐部民丁数万人至其地,谓左右曰:“捕蝗虑其伤稼也,今蝗虽盛,而谷已熟,不如令早刈之,庶力省而有得。”或以事涉专擅,不可,祐曰:“救民获罪,亦所甘心。”即谕之使散去,两州之民皆赖焉。三年,朝廷授卫辉路总管。卫当四方之冲,号为难治,祐申明法令,创立孔子庙,修比干墓,且请于朝著于祀典。及去官,民为立碑颂德。尝
元史.列传第五十原文.docx
元史.列传第五十原文元史.列传第五十原文2022-03-2414:00:02小编:admin德辉卒年六十三。德辉等就此进一步启奏,今得所归,而将其最好的交纳于官。否则不仅会损坏,窃君首以徼福一旦,令行禁止。但不喜嬉笑,该如何是好,亲近君子。原先。癸丑,遂改安西王相,谋不利于己。光州荜山农民建寨自卫,岂计汝嫌怒为哉,而其余都是世袭的武将。朝见皇帝时,微公来、四川合兵三万人讨之,金朝则是亲眼所见,蔑有二矣,授太原路总管,监酒丰州。是年,汝犹偃然负阻穷山,大抵只占三十分之一。吾非攘人之功者,重庆以弹丸之地、李冶
《元史列传》卷五十译文参考.docx
《元史列传》卷五十译文参考《元史列传》卷五十译文参考李德辉,字仲实,通州潞县人。五岁时父亲去世,家境贫寒,母亲舂稗子煮野菜度日。德辉天性孝顺,好读书,但家贫只得辍学。十六岁为丰州监酒,其俸禄先孝敬母亲,有余则买些书籍,夜间诵读不休。他不愿再做监酒,叹息道:“志士怎能干这事;做官不能辅助君王,不能造福万民,不做官也不能使亲欢悦,不能自我修养。天地之间,人生几何,岂可默默无闻,同腐草一般!”于是谢绝与一般少年交游,去向老师求教。世祖为太子时,由于刘秉忠的推荐,德辉得以与窦默一同征召入朝,侍裕宗讲读。宪宗三年(
《元史·列传第二十七》原文及译文解析.docx
《元史·列传第二十七》原文及译文解析别儿怯不花,字大用。蚤孤,八岁,以兴圣太后命,侍明宗于籓邸。寻入国子学为诸生。八番宣抚司长乃其世职,英宗遂授八番宣抚司长。既至,宣布国家恩信,峒民感悦。有累岁不服者,皆喜曰:“吾故贤帅子孙也,其敢违命。”率其十四部来受约束。至顺元年,丁内艰还京。起复为江浙行省参知政事。江浙岁漕米由海道达京师,别儿怯不花董其事。寻除礼部尚书,特命领宿卫。凡宿卫士有从掌领官荐用者,往往所举多其亲昵。至别儿怯不花独推择岁久者举之,众论翕服。至正二年,拜江浙行省左丞相。行至淮东,闻杭城大火烧官
《元史·列传第四十五》原文及翻译.docx
《元史·列传第四十五》原文及翻译转鲁留魏,人见其有德,稍从之。居三年,闻乱且定,乃还怀。凡丧祭娶嫁,必征于礼,以倡其乡人,学者浸盛。家贫躬耕,粟熟则食,粟不熟则食糠核菜茹,处之泰然,讴诵之声闻户外如金石。财有余,即以分诸族人及诸生之贫者。人有所遗,一毫弗义,弗受也。姚枢尝被召入京师,以其雪斋居衡,命守者馆之,衡拒不受。庭有果熟烂堕地,童子过之,亦不睨视而去,其家人化之如此。甲寅,世祖出王秦中,思所以化秦人,乃召衡为京兆提学。秦人新脱于兵,欲学无师,闻衡来,人人莫不喜幸来学。郡县皆建学校,民大化之。世祖南征