(完整)四六级翻译真题及答案.pdf
文库****品店
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
(完整)四六级翻译真题及答案.pdf
中国的创新正以前所未有的速度蓬勃发展。为了在科学技术上尽快赶超世界发达国家,中国近年来大幅度增加了研究开发资金。中国的大学和研究所正在积极开展创新研究,这些研究覆盖了从大数据到生物化学,从新能源到机器人等各类高科技领域。它们还与各地的科技园合作,使创新成果商业化。与此同时,无论在产品还是商业模式上,中国企业家也在努力争做创新的先锋,以适应国内外消费市场不断变化和增长的需求。译文一China'sinnovationisflourishingfasterthaneverbefore.Inordertosurp
四六级历年翻译真题.docx
2016年6月四级第1段功夫(KungFu)是中国武术(martialarts)的俗称。中国武术的起源可以追溯到自卫的需要、狩猎活动以及古代中国的军事训练。它是中国传统体育运动的一种,年轻人和老年人都练。它已逐渐演变成了中国文化的独特元素。它作为中国的国宝,功夫有上百种不同的风格,是世界上练得最多的武术形式。有些风格模仿了动物的动作,还有一些则受到了中国哲学思想、神话和传说的启发。KungFuiscommonlyknownastheChinesemartialarts,theoriginofwhichca
四六级翻译真题集锦.doc
根据近几年的翻译真题来看,针对某项语法重复考察率比较高,所以对曾经考察过的语法点依然不可松懈。下面所提一些重点语法项目,并提出一些建议,希望对大家的备考有所帮助。1、句型以及其倒装使用2008年6月翻译真题第91题:__________________________(直到他完成使命)didherealizethathewasseriouslyill.(Key:Notuntilheaccomplished/finishedthemission)建议:以此类推,掌握如下常用句型(以倒装方式给出)Notonl
历年四六级翻译真题.pdf
四级06.687Havingspentsometimeinthecity,hehadnotroublefindingthewaytothehistorymuseum(找到去历史博物馆的路).88Inordertosupportmyuniversitystudies(tofinancemyeducation;topayformyeducation/topaymytuitionfees)(为了挣钱供我上学),Motheroftentakesonmoreworkthanisgoodforher.89Thepro
历年四六级翻译真题.pdf
06.687Havingspentsometimeinthecity,hehadnotroublefindingthewaytothehistorymuseum(找到去历史博物馆的路).88Inordertosupportmyuniversitystudies(tofinancemyeducation;topayformyeducation/topaymytuitionfees)(为了挣钱供我上学),Motheroftentakesonmoreworkthanisgoodforher.89Theprofe