预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/8
2/8
3/8
4/8
5/8
6/8
7/8
8/8

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

AppreciationoftheDifferentTranslationsofChinese LiteraryClassics 姓名:温嘉茵 班级:英语09-02 学号:540908010220 AppreciationoftheDifferentTranslationsofChinese LiteraryClassics 【Abstract】 ThefocusofthepaperistoappreciatesomegoodtranslationofChineseliterary classics,including《椒聊》fromTheBookofSongs,LiQingzhao‟sCi----《声声慢》, LiuZongyuan‟spoem----《江雪》andZhangJi‟spoem----《枫桥夜泊》.Thetranslators whotranslatetheseworksallarefamousscholars,includingChinesetranslators,Xu Yuanchong,WangRongpeiandYangXianyicoupleandsoon,andfamousforeign Sinologists,JamesLegge,Waley,EzraPoundandsoon.Thesetranslatorsopenadoor forustotheworldoftranslationandletforeignersreadmoregoodChineseliterary works. Keywords:appreciation,translations,Chineseliteraryclassics 【Introduction】 Thepurposeofthepaperistoletthosepeoplewholiketranslatingappreciate moregoodworksoftranslation.Thefocusistoappreciatesomegoodworksofthe classicalliterature.Althoughtheseworksarenotmodernworks,theyareeternal culturalheritagethatourancestorsleavetous. Ⅰ.Appreciationofthetranslationsof《椒聊》fromTheBookofSongs InScholarshipofTheBookofSongs,theviewoftheinterpretationofpoetryhas abigimportantinfluenceonthetranslationofTheBookofSongs.Toget“the meaningofpoet”isalmostthemainstreamofthetranslationofTheBookofSongs,so thethemeofthetranslationpresentsdiversification.JamesLeggesupportedsome principlesinhisfirstversionoftranslation----“不以言害辞,不以辞害志,以意逆 志,是为得之”,whichwasthefirsttimetoputforwardtheviewtogetting“the meaningofpoet”.Alien,C.F.R.improvedthisprinciple,usingtranscultural anthropologytounderstandthepoetry.Otherscholarsputforwarddifferentprinciples ofthetranslationofTheBookofSongs.Thefollowingistoappreciatedifferent translationsof《椒聊》. 《椒聊》 Theoriginalworkasfollows: 椒聊之实,蕃衍盈升。 彼其之子,硕大无朋。 椒聊且,远条且。 椒聊之实,蕃衍盈匊。 彼其之子,硕大且笃。 椒聊且,远条且。 Thefollowingissometranslationsofthepoemfromdifferenttranslators. ①Theclustersofthepepperplant, Largeandluxuriant,wouldfillapint. Thatherothere Islargeandpeerless. Othepepperplant! Howitsshootsextend! The