浅谈“年度考核”-译国译民.ppt
as****16
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
浅谈“年度考核”-译国译民.ppt
浅谈“年度考核”-译国译民在上面的报道中,annualassessment就是我们工作中常遇到的“年度考核”。在这个短语里annual做形容词,表示“一年一度的”,例如公司每年都会出一份annualreport(年度报告),里面会标明annualaccounting(年度决算)。可是annualthecontract可不是表示再续一年合同,而是“废除合同”的意思。此外,assessment在我们的生活中也是无处不在,我们在单位可能还会有performance-basedassessment(工作表现评价)
浅谈影视术语(3)-译国译民.ppt
浅谈影视术语(3)-译国译民Star主演,担任主角举例:Shestarredinafilmaboutschizophrenia,whereshewasanaspiringarchitectwhodevelopedthehorribledisease。她主演了一部关于精神病人的影片。在影片中她是一位有抱负的建筑师,却渐渐病重。Paparazzo(pl.Paparazzi)狗仔队举例:Somepaparazzigotooutlandishextremestophotographaparticularstart
浅谈中文口语英译集锦-译国译民.ppt
浅谈中文口语英译集锦-译国译民2、刺儿头英文:nit-picker渊源:“nit-picker”的渊源,不得不引出一种很微小但人人惧怕的生物——“虱子”。“Nit”原指寄居在人身上(尤其是头发上)的“虱子”。到了16世纪,在莎翁的戏剧里,“nit”用来表示“笨蛋、无足轻重的家伙”(源于此,“nitwit”现在用来指“笨蛋”)。随着岁月的流逝,几个世纪之后,连语言学家也很难说清为什么“nit-picker”(字面意:挑虱子的人)竟演变成了“(鸡蛋里挑骨头的)刺儿头”。形式变换:就用法而言,“nit-pick
浅谈拍卖成交的价格-译国译民.ppt
浅谈拍卖成交的价格-译国译民在上面的报道中,hammerprice就是“拍卖成交价”,也叫“落槌价”,有时候也可以用purchaseprice来表示。被拍卖物品一般都有reserveprice(底价/保留价,卖方愿意出售该物品的最低价格),startingprice(起拍价,拍卖开始时拍卖师报出的价格),以及hammerprice(成交价,卖师手中拍卖槌敲响那一刻所达到的价格)三个价格。起拍价可能低于底价、等于底价或高于底价,通常起拍价会订得比拍卖底价低,以吸引买方来出价竞标,这种情况下买方的价格必须达到
浅谈高级口译学习经验-译国译民.ppt
浅谈高级口译学习经验-译国译民2,关于阅读,高口的阅读历来都是让大家很头疼的,时间紧,难度大,这一点偶也做得不是很好,直到现在还觉得阅读是偶的弱项,但考试时可以提醒大家一定要注意把握时间,每篇7-8分钟自己控制好,实在看不懂就猜吧,反正其实没几分,要是真的空在那里影响考试心情就得不偿失了,另外,阅读材料和听力一样,历年全真题能搞明白已经很了不起了。3,关于翻译,自己觉得高口的翻译并没有比中口难太多,时间的因素除外,有一些我们所谓的考点把握好估计也没什么问题了,高口翻译首先注意句子的切分,有时太长的句子为免