文言文翻译妙法有哪些.docx
是笛****加盟
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
文言文翻译妙法有哪些.docx
文言文翻译妙法有哪些文言文翻译妙法有哪些《语文课程标准》中,要求初中生能阅读浅易文言文,能借助注释和工具书理解基本内容。而在各类考试时,这理解基本内容常常以翻译的题型出现,即将文言语句或小段用现代汉语翻译出来。有些考生对此束手无策或不知如何入手,其实,文言文翻译是有法可循的:翻译的总原则是直译为主,意译为辅。翻译的步骤是:解词→串意→顺意,通过这三步来完成的。即先解读重点词语,明确其含意和用法;再将一个一个、一组一组词意,语意串连起来,形成句意;最后,把整个语句顺畅起来,亦即各词语间不连贯的使其连贯起来,
文言文翻译妙法有哪些.docx
文言文翻译妙法有哪些《语文课程标准》中,要求初中生能阅读浅易文言文,能借助注释和工具书理解基本内容。而在各类考试时,这理解基本内容常常以翻译的题型出现,即将文言语句或小段用现代汉语翻译出来。有些考生对此束手无策或不知如何入手,其实,文言文翻译是有法可循的:翻译的总原则是直译为主,意译为辅。翻译的步骤是:解词→串意→顺意,通过这三步来完成的。即先解读重点词语,明确其含意和用法;再将一个一个、一组一组词意,语意串连起来,形成句意;最后,把整个语句顺畅起来,亦即各词语间不连贯的使其连贯起来,不通顺的使其通顺起来
文言文翻译妙法有哪些.docx
文言文翻译妙法有哪些翻译的总原则是直译为主,意译为辅。翻译的步骤是:解词→串意→顺意,通过这三步来完成的。即先解读重点词语,明确其含意和用法;再将一个一个、一组一组词意,语意串连起来,形成句意;最后,把整个语句顺畅起来,亦即各词语间不连贯的使其连贯起来,不通顺的使其通顺起来。翻译的具体方法是增、删、留、变四法:1.增,即对省略部分要增补出来;2.删,即对无实在意义(表语气、停顿等)的文言虚词删去不译;3.留,即对古今意义相同的词(人名、时间、专用名词等)保留不译;4.变,即对与现代汉语习惯不同的句子采用意
文言文翻译妙法有哪些_1.docx
文言文翻译妙法有哪些《语文课程标准》中,要求初中生能阅读浅易文言文,能借助注释和工具书理解基本内容。而在各类考试时,这理解基本内容常常以翻译的题型出现,即将文言语句或小段用现代汉语翻译出来。有些考生对此束手无策或不知如何入手,其实,文言文翻译是有法可循的:翻译的总原则是直译为主,意译为辅。翻译的步骤是:解词→串意→顺意,通过这三步来完成的。即先解读重点词语,明确其含意和用法;再将一个一个、一组一组词意,语意串连起来,形成句意;最后,把整个语句顺畅起来,亦即各词语间不连贯的使其连贯起来,不通顺的使其通顺起来
文言文翻译有妙法.doc
文言文翻译有妙法《语文课程标准》中要求初中生能“阅读浅易文言文能借助注释和工具书理解基本内容”。而在各类考试时这“理解基本内容”常常以翻译的题型出现即将文言语句或小段用现代汉语翻译出来。有些考生对此束手无策或不知如何入手其实文言文翻译是有法可循的:翻译的总原则是直译为主意译为辅。翻译的步骤是:“解词”→“串意”→“顺意”通过这三步来完成的。即先解读重点词语明确其含意和用法;再将一个一个、一组一组词意语意串连起来形成句意;最后把整个语句顺畅起来亦即各词语间不连贯的使其连贯起