预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/6
2/6
3/6
4/6
5/6
6/6

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

为了忘却的记念 鲁迅 【教学目标】 1.了解这篇文章的特点是:把记叙、议论、抒情相结合,情文并茂。 2.学习运用课文主次勾连、前后照应等写作手法,把零碎的材料结构成篇,使文章自 然熨帖,紧密严谨。 3.学习革命先烈的高贵品格和鲁迅先生爱憎分明的感情与坚持对敌斗争、坚信革命必 胜的精神。 【学习重难点】 学习运用课文主次勾连、前后照应等写作手法,把零碎的材料结构成篇,使文章自然 熨帖,紧密严谨。 一、导入 没有什么悼念,比回忆更加真切;没有什么挽歌,比文字更加永恒;没有什么战斗,比 呐喊、反思、继承更加充满力量。面对“左联”五位作家惨遭反动派杀害的残酷事实,是责 任与担当,是正义与仁爱,让鲁迅先生不顾白色恐怖的阴霾,一边将“五烈士”的功绩铭刻, 一边将武器插入敌人的心脏。今天就让我们一起来学习鲁迅先生的《为了忘却的记念》。 在1959年出版的《鲁迅回忆录》中,许广平曾特别提及《记念刘和珍君》和《为了忘 却的记念》这两篇文章,并且说:“读到他的哀悼文字,真是一字一泪,用血和泪写出心坎 里的哀痛,人间至情的文字。”那今天就让从标题中找到核心词“记念”,从“记念”谈开去, 再谈到“记念”上来。 1.作者介绍 鲁迅(1881年9月25日~1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山, 后改豫才,“鲁迅”是他1918年发表《狂人日记》时所用的笔名,也是他影响最为广泛的 笔名,浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国现代文学 的奠基人。毛泽东曾评价:“鲁迅的方向,就是中华民族新文化的方向。” 鲁迅一生在文学创作、文学批评、思想研究、文学史研究、翻译、美术理论引进、基 础科学介绍和古籍校勘与研究等多个领域具有重大贡献。他对于五四运动以后的中国社会 思想文化发展具有重大影响,蜚声世界文坛,尤其在韩国、日本思想文化领域有极其重要 的地位和影响,被誉为“二十世纪东亚文化地图上占最大领土的作家”。 代表作品:小说集《呐喊》《彷徨》,论文集《坟》,散文诗集《野草》,散文集《朝花 夕拾》,杂文集《热风》《华盖集》《华盖集续编》等专集。其中,1921年12月发表的中篇 小说《阿Q正传》,是中国现代文学史上的不朽杰作。 2.写作背景 遭国民党秘密杀害的五位青年作家,被称为“左联五烈士”。“左联”是20世纪30年 代中国共产党在上海领导创建的一个进步的文学组织——中国左翼作家联盟。目的是与中 国国民党争取宣传阵地,吸引广大民众支持其思想。 土地革命战争时期,国民党反动派进行文化“围剿”,大肆逮捕、拘禁、秘密杀害革命 作家。1931年1月17日,柔石等五位青年作家被捕;同年2月7日,他们被秘密杀害。之 后,鲁迅即发表《中国无产阶级革命文学和前驱的血》《黑暗中国的文艺界的现状》等文章, 揭露国民党反动派的罪行。1933年2月7-8日,在烈士遇难两周年的日子里,鲁迅又写下 了这篇纪念文章。 二、初读 课文结构 本文共分为五部分: 第一部分:说明写作目的,回忆与白莽的三次见面。 第二部分:回忆与柔石的交往,顺带写冯铿。 第三部分:简述左联成立后对白莽的新的了解及白莽、柔石的被捕。 第四部分:五烈士被捕遇害的经过,作者的境遇和悲愤的心情。 第五部分:抒发悲愤之情,揭露社会黑暗,表达革命必胜的坚定信念。 三、精读 1.如何理解第14段“无论从旧道德,从新道德,只要是损己利人的,他就挑选上,自 己背起来。”这句话? “旧道德”指旧有的,在人民群众中长期形成的道德; “新道德”指无产阶级新思想指导下的道德; “损己利人”指为了别人的利益,宁可牺牲自己的利益。这一段议论性的文字是作者 对柔石崇高思想品德的评价和赞扬。 2.第16段中作者连用三个“疑心”,分别指的是什么? 第一个“疑心”是指作者对冯铿的印象; 第二个“疑心”是指柔石可能受到冯铿的影响,但这个“疑心”又被第三个“疑心” 否定; 第三个“疑心”是作者以自己的“偷懒”来反衬柔石的“斩钉截铁”,突出了柔石不畏 艰难的精神。 3.文章第三部分在内容和结构上有什么作用? 内容上:简叙白莽和柔石是“左联”的成员,表明作者和他们的密切关系。 结构上:承上启下,由对烈士被捕前情况的介绍转到对烈士被捕遇难的记叙。 4.如何理解第21段结尾处的“逃走”一词? 鲁迅在某种意义上来说,代表的是中国的脊梁。可是面对残酷的现实,他只有“逃走”, 才能得以继续奔走、呼告,这足以表明当时社会的黑暗。 5.梳理白莽相关情节,分析白莽是一个怎样的青年?鲁迅为何反复提及彼得斐? 相关文段: (1)我们相见的原因很平常,那时他所投的是从德文译出的《彼得斐传》,我就发信 去讨原文,原文是载在诗集前面的,邮寄不便,他就亲自送来了。……夜里,我将译文和 原文粗粗的对了一遍,知道除几处误译之外,还有一个故意的曲译。他像是