浅析英汉翻译中词类转换法的运用.pdf
文库****品店
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
浅析英汉翻译中词类转换法的运用.pdf
浅谈英译汉中的英汉词性的转换英汉两种语言在词汇和语法结构方面有许多不同之处。因此,在英译汉过程中,不能逐词逐句翻译。一方面,汉语词大部分是一词一类,而英语常用词有许多都是一词多类,有的甚至多达五类。另一方面,汉语一个词能充当的句子成分较多,一般无须转换词类;而英语一个词能充当的句子成分较少,充当不同成分需要转换词类。翻译时,在忠实原意的前提下,可以把一些英语词性作适当调整,如英文的名词可以转为汉语的动词、副词以及形容词;英文的动词可以转为汉语的名词及副词等。学过英语的人都知道,英语属于印欧语系,汉语属于汉
英汉翻译中的词类转换法.pptx
会计学6.0引例NominalizationinEnglishandVerbalizationinChineseNominalizationinEnglishandVerbalizationinChinese6.1转译成动词6.1.1名词转译成动词2)含有动作意味的名词(在记叙、描写文体中出现较多)往往可以转译成动词。3)英语中有些加后缀-er的名词,有时可转换为其对应的名词4)作为习语主体的名词往往可以转译成动词Haveatry!Haveatry!6.1.2介词转译成动词6.1.3形容词转译成动词6.1
浅析词类转换在英汉翻译中的应用.docx
浅析词类转换在英汉翻译中的应用词类转换在英汉翻译中的应用摘要:词类转换在英汉翻译中扮演着重要的角色。本文通过深入探讨词类转换在英汉翻译中的应用,分析了词类转换的类型及其在不同语境下的使用。文章还讨论了词类转换在翻译中的困难与挑战,并提出了解决这些问题的方法和技巧。关键词:词类转换,英汉翻译,应用,困难,方法引言词类转换,即将一个词的词类转换成另一个词类,是英汉翻译中常见的现象。在翻译过程中,准确地进行词类转换对于表达语义和思想起着至关重要的作用。本文旨在探讨词类转换在英汉翻译中的应用,帮助翻译者更好地理解
《词类转换法》.ppt
词类转换法转译动词Atthethoughtofthemishaphislegsstiffenedunderhimandcouldn’tmoveafurtherstep.Afteranimpatientoathortwo,shegotherhairawayfromhereyes,sufficientlytoobtainasightofhim.Thesightandsoundofourjetplanesfilledmewithspeciallonging.Aglancethroughhisofficewind
英汉翻译中的转换法综述.pdf