送人东游原文翻译及赏析.docx
是你****元呀
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
送人东游原文及翻译,送人东游赏析.docx
送人东游原文及翻译送人东游赏析送人东游原文作者:温庭筠〔唐代〕荒戍落黄叶浩然离故关。高风汉阳渡初日郢门山。江上几人在天涯孤棹还。何当重相见樽酒慰离颜。送人东游创作背景这是一首送别诗所送何人不详(或为鱼玄机鱼有《送别》相和)。看诗中地名都在今湖北省可知这是温庭筠唐宣宗大中十三年(公元859年)贬隋县尉之后、唐懿宗咸通三年(公元862年)离江陵东下之前(应为咸通二年秋)的作品很可能作于江陵诗人时年五十左右。送人东游译文及注释
送人东游原文及翻译,送人东游赏析.docx
第页共NUMPAGES3页送人东游原文及翻译,送人东游赏析送人东游原文作者:温庭筠〔唐代〕荒戍落黄叶,浩然离故关。高风汉阳渡,初日郢门山。江上几人在,天涯孤棹还。何当重相见,樽酒慰离颜。送人东游创作背景这是一首送别诗,所送何人不详(或为鱼玄机,鱼有《送别》相和)。看诗中地名都在今湖北省,可知这是温庭筠唐宣宗大中十三年(公元859年)贬隋县尉之后、唐懿宗咸通三年(公元862年)离江陵东下之前(应为咸通二年秋)的作品,很可能作于江陵,诗人时年五十左右。送人东游译文及注释译文荒弃的营垒上黄
送人东游原文及翻译,送人东游赏析.docx
送人东游原文及翻译,送人东游赏析送人东游原文作者:温庭筠〔唐代〕荒戍落黄叶,浩然离故关。高风汉阳渡,初日郢门山。江上几人在,天涯孤棹还。何当重相见,樽酒慰离颜。送人东游创作背景这是一首送别诗,所送何人不详(或为鱼玄机,鱼有《送别》相和)。看诗中地名都在今湖北省,可知这是温庭筠唐宣宗大中十三年(公元859年)贬隋县尉之后、唐懿宗咸通三年(公元862年)离江陵东下之前(应为咸通二年秋)的作品,很可能作于江陵,诗人时年五十左右。送人东游译文及注释译文荒弃的营垒上黄叶纷纷飘落,你心怀浩气、远志告别了古塞险关。汉阳
送人东游原文翻译及赏析.docx
送人东游原文翻译及赏析送人东游原文翻译及赏析(3篇)送人东游原文翻译及赏析1送人东游温庭筠荒戌落黄叶,浩然离故关。高风汉阳渡,初日郢门山。江上几人在,天涯孤棹还。何当重相见?樽酒慰离颜。【诗文解释】荒凉的边塞落满黄叶,你坚决地要离开故乡。秋风中从汉阳渡出发,第一天就可以到达郢门山。茫茫江上有几个人?只有孤舟从天涯回还。何时才能再相见,举起酒杯安慰离别的愁颜。【词语解释】荒戍:荒废的军队防地。浩然:豪迈坚定的样子。汉阳渡:湖北汉阳。棹:这里指船。何当:何时。【诗文赏析】诗题为《送人东游》,所送何人不详。看诗
送人东游原文翻译及赏析.docx
送人东游原文翻译及赏析送人东游原文翻译及赏析送人东游原文翻译及赏析1原文:送人东游朝代:唐朝作者:温庭筠荒戍落黄叶,浩然离故关。高风汉阳渡,初日郢门山。江上几人在,天涯孤棹还。何当重相见,尊酒慰离颜。译文及注释:译文在荒凉的古垒,在落叶的时分;你怀浩气东去,离别久居乡关。高风正好挂帆,直达古渡汉阳;待到日出之时,便到了郢门山。你在汉阳那边,还有几个友人?孤舟漂泊天涯,盼你早日归还!不知要到何时,你我才能重见;还是多饮几杯,暂慰别离愁颜。注解①荒戍:荒废的军队防地。②浩然:豪迈坚定的样子。③汉阳渡:湖北汉阳