预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/5
2/5
3/5
4/5
5/5

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

教学活动巧引导传统文化妙渗透工作单位:三门峡市实验中学姓名:蔡晓华地址:三门峡市文明路中段电话:13525891739电子邮箱:sunleicxh@126.com教学活动巧引导传统文化妙渗透【正文摘要】学生学习英语不仅学的是语言技能,而且还要学习中西方的文化背景;其学习的目的是为了交流,不仅是英语的交流,而且也是中西方文化的交流。为了让学生在交流的过程中把中华民族的优秀文化传播出去,展现给全世界,这就要求英语教师在教学过程中注重文化的教育,尤其是传统文化的教育。本文笔者通过对学生进行思想意识上的三渗透及教学行为上的三引导来进行初中英语中传统文化的教学,帮助学生理解和掌握传统文化的英语表述及欣赏和品味传统文化,并通过此研究来提升教师开发英语本土课程资源和专业研究的能力。【正文内容】在各国人民频繁交流的今天,外语学习的重要性空前提高,英语的地位迅速上升。众所周知,学习英语可进行文化交流、科技交流和信息交流等。交流,是一个双向的关系。英语就相当于一座桥梁,把外国的文化运进来,把祖国的文化输出去。使用英语传播中华民族的优秀文化也是英语教学的目的之一。要做到这一点,学生应该熟悉英语教学涉及的两种文化——汉语文化和英语文化。而且近年来对于传统文化重建的呼声也越来越高。为此我国的英语教学在教材内容上也改变了以往忽视中国传统文化的传递和渗透的现象,因此在英语教学中引入和加强中国传统文化教育成为了时代的要求。在英语教学这块重要阵地上,我们作为英语教师,应该如何在英语教学中有效地渗透中国文化呢?又应该如何引导学生重视中国文化呢?文化的渗透不可能像知识技能的教学一样,在短时间内促成。与其说是传统文化教学,我倒更乐意将其比作农民种庄稼一样。起初,作为辛勤园丁的我们把传统文化的种子轻轻种在学生的心田,及时播撒阳光、雨露,从而使其顺利的发芽、成长、开花、结果。为了看到这喜人的结果,就必须让学生从根本意识上重视中国传统文化,从而在学习行为上形成结果。针对此,我采取了三渗透、三引导的一系列作法,来对学生进行意识上的渗透、教学上的引导,从而来进行中国传统文化英语表达的教学,有机渗透本土传统文化,多元化补充中国元素的教学。一、思想意识上的渗透校园、班级中的环境意识渗透一颗种子若想顺利的发芽,必然少不了适宜的环境。因此,开学之初,我就带领学生参观校园中随处可见的诗词名句,并利用一节自习课的时间向学生展示这些名句的英语翻译。例如:百善孝为先(Pietyisthefoundationofallvirtues.)有志者事竟成(Wherethereisawill,thereisaway)书山有路勤为径,学海无涯苦作舟(Diligenceisthepathtothemountainofknowledge,hard-workingistheboattotheendlessseaoflearning.)有朋自远方来,不亦乐乎?(Isitnotajoytohavelike-mindedfriendscomefromafar?)等等。并向学生介绍,无论是校园班级这个小小的环境,还是中国乃至西方国家这个大环境目前都非常注重传统文化的教育。因此学习英语语言、西方文化、习俗的同时,关注中国传统文化也是必不可少的一项任务。教材内容中的整体意识渗透本地区使用的是北京仁爱教育研究所出版的湘教版教材。本教材通过康康与Michael(美国)、Jane(加拿大)、Maria(古巴)三个小朋友的相识为开端,以四个小主人公在北京三年的共同成长、学习、生活的故事情节为主线贯穿教材始终。为了让三个小伙伴适应中国的生活,更加了解中国的人民、饮食、风俗习惯、文化等,教材内容中自然而然充满了大量的中国元素,其中不乏中国的传统文化。例如九年级教材Unit5KnowingaboutChina中有3个topic都是有关中国文化,尤其是传统文化:中国历史上的著名诗人、画家,孔子及其理论“仁”的介绍。无论在开学初,还是平时的教学中,都始终在对学生灌输一种意识:我们在和三个外国小伙伴一起了解西方文化的同时,也在更加熟知中国文化,熟知中国的传统文化,从而学生对于教材有了一个整体的感知,并为其后的学习奠定基础。教学生活中的点滴意识渗透有了适宜的大环境,有了整体意识上的重视,接下来就要靠日常教学及生活中点点滴滴的渗透来巩固所取得的成果了。这就要求教师在日常教学中时时提醒,处处留意传统文化的渗透,让学生真正品味到中国传统文化在英语学习中的体现。例如:在七年级讲解冠词的使用时,不少学生对冠词的使用都有些迷惑,甚至有个学生当场就提出:“老师,单独一个名词就能让人明白意思了,为什么要加一个‘多余’的冠词?”为了解答学生的疑惑,我做了一个特别的比喻:“冠在古汉语中有‘帽子,头巾’的意思,因此有‘及冠’这个称谓来