预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/10
2/10
3/10
4/10
5/10
6/10
7/10
8/10
9/10
10/10

亲,该文档总共19页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

文言翻译之特殊句式文言句式总的架构图《2015普通高等学校招生全国统一考试(全国卷)说明》学习目标:1、总结并掌握四种特殊句式的特点,能够快速识别这四种句式。2、掌握四种句式的翻译方法,做到熟练准确的翻译。(一)判断句2、判断句式的特点:分组研究其他两种句式,要求:1、翻译句子。2、总结句式特点和规律。3、明确得分要点。2、被动句式的特点:2、宾语前置的句式特点:研究下列句子结构1、“相”字解释为“动作偏指一方”时,可译为“我,你、他(她)”,这时“相”用在动词谓语之前。2、“见”字解释为“动作偏指一方”时,可译为“我”,这时“见”字也常常放在动词谓语之前,表示“对自己怎么样”。特殊句式翻译口诀:判断句式,看清标志,翻译要点,“是”为要义。确定被动,很有规律,“被”或“受到”,随文释义。所谓倒装,其实容易,调整语序,畅通文意。实战演练:3、及得召见,遂见亲信。(江苏)5、吾爱之,不吾叛也。(江西)(二)翻译下列各组句子并区别:第三组:①而君幸于赵王,故燕王欲结于君。特殊句式翻译口诀:判断句式,看清标志,翻译要点,“是”为要义。确定被动,很有规律,“被”或“受到”,随文释义。所谓倒装,其实容易,调整语序,畅通文意。谢谢指导!