预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/5
2/5
3/5
4/5
5/5

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

英语翻译硕士考研全程怎么规划2018英语翻译硕士考研全程怎么规划翻译硕士(MTI)自2008年设立以来,其热度就只涨不减。外交部对外记者见面会上,以张璐为代表的大神级译员让社会大众领略了什么叫博古通今,贯通中西。想考翻硕的学生,必然都有着架起中外沟通桥梁的情怀或夙愿。欢迎阅读下文!那么,今天我就跟大家分享一下,英语翻硕的考研复习规划。首先大家要锁定自己的目标院校,因为各个院校提供的参考书,或者说考试侧重的领域也不同。有的侧重文学翻译,也有的侧重实用文体翻译,如:财经翻译、计算机翻译、医学翻译等。选定目标院校后,就可以按照复习规划进行备考了。这里,我把复习规划分为四个阶段。第一阶段:考前12-6个月(即至少提前半年准备)。基础阶段开始整理一个参考书清单,如下图所示。在复习的过程中,可以按照先易后难的顺序。我在备考翻硕的时候,就是从冯庆华的《实用翻译教程》、何刚强的《笔译理论与技巧》开始看。所以是,先接触基本的翻译技巧或者理论,同时欣赏好的译文,比如张培基的《英译中国现代散文选》系列。另外,准备一个便携的笔记本,专门用来记单词!老话说的好,“Romewasn’tbuiltinaday.”平时单词的积累非常重要,大家可以买市面上的MTI词汇书。更多的积累,还是在平时,译员要具备丰富而扎实的知识储备。要积累,就要多看、多听。阅读材料可以是各种报刊网络资源,这里给大家推荐,口译专业的同学可以多听CNN,BBC,VOA等新闻,虽然是老生常谈了,但毕竟是非常权威且可靠(不会出现错词或者Chinglish)的,连翻译女神张璐都在坚持听了,你还有什么理由不坚持呢?阅读的材料如ChinaDaily,里面有很多最新的时政新闻词条,非常适合备考翻硕的同学。当然手机党也可以关注“译匠”、“口译猿”、“开言英语”等微信的公众号。关注他们每天推送的词条翻译,或者新闻,认真记下来,反复去看,去背,这样你才有源源不断的'语言素材。学校   科目   参考书   作者   北京外国语大学   翻译硕士英语《新编大学英语》NEWCOLLEGEENGLISH(1-5册)浙江大学编《新编大学英语语法》黄建滨等翻译硕士法语《新大学法语》        (1-3册)李志清《新大学法语(第二版)》(1-3册)李志清《简明法语教程》        (修订版,上、下册)孙辉翻译硕士俄语《简明法语教程》        (修订版,上、下册)孙辉翻译硕士德语《德语300小时》殷桐生、叶本度《德语速成》肖佩玲、张人杰《新求精德语强化教程》同济大学留学预备部翻译硕士日语《标准日本语》        初、中级(新版)       《基础日语教程》(1-2册)朱春跃、彭广陆翻译硕士        西班牙语《现代西班牙语》        第一册,第二册董燕生、刘建《新编西班牙语阅读课本》第一册岑楚兰、蔡绍龙翻硕备考内容广泛,第一阶段需要制定每天的复习时间分配表。下图仅供参考。第一阶段详细复习计划   科目时间(h)参考书籍:词汇:1刘毅10000、MTI英汉词条互译词典阅读:2精读、精翻专八真题阅读部分两篇语法:1跨考语法讲义+专四语法系列丛书,语法习题翻译理论:2目标院校规定参考书。若校网站上未列出,推荐冯庆华的《实用翻译教程》、何刚强的《笔译理论与技巧》政治:1跨考政治内部讲义百科:1以词汇解释题为主,注意整理笔记。可参考英美文学史、新闻报刊、网络资源等。背诵:2张培基散文精读并背诵,ChinaDaily新词新译及自己整理的单词笔记。坚持每天复习与背诵。其他项目:0.5一篇完型        ECONOMIST泛读,口语练习等        考口译的同学应练习交替传译,推荐林超伦的《实战口译》学习用书,坚持练习,短句