如何翻译中文地址.doc
as****16
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
如何翻译中文地址.doc
如何翻译中文地址?中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!X室RoomXX号No.XX单元UnitXX号楼BuildingNo.XX街XStreetX路XRoadX区XDistrictX县XCountyX镇XTownX市XCityX省XProvince请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。中文地址翻译范例:宝山区示范新村37号403室Room403,No
如何翻译中文地址.doc
如何翻译中文地址?中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!X室RoomXX号No.XX单元UnitXX号楼BuildingNo.XX街XStreetX路XRoadX区XDistrictX县XCountyX镇XTownX市XCityX省XProvince请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。中文地址翻译范例:宝山区示范新村37号403室Room403,No
中文地址翻译.doc
HYPERLINK"http://blog.hjenglish.com/xuxinghai/articles/486214.html"中文地址翻译原则中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!X室RoomXX号No.XX单元UnitXX号楼BuildingNo.XX街XStreetX路XRoadX区XDistrictX县XCountyX镇XTownX市XCi
中文地址翻译-技巧.doc
中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!X室RoomXX号No.XX单元UnitXX号楼BuildingNo.XX街XStreetX路XRoadX区XDistrictX县XCountyX镇XTownX市XCityX省XProvince请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。中文地址翻译范例:宝山区示范新村37号403室Room403,No.37,SiFan
中文地址翻译成英文地址.docx
中文地址翻译成英文地址省:prov.市:city街:street小区:residentialquater楼:building单元:unit号:number/No.以下为翻译方法具体介绍翻译原则:先小后大。中国人喜爱先说小的后说大的,如**区**路**号,而外国人喜爱先说大的后说小的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应当先写小的后写大的。例如:中国广东深圳市华中路1023号5栋401房,您就要从房开头写起,Room401,Buliding5,No.1023,HuaZhongRoad,ShenZhen,