文言翻译指导2.ppt
仙人****88
亲,该文档总共16页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~
相关资料
文言翻译指导2.ppt
文言文翻译指导文言文使用中几种常见辞格的翻译方法2、暗喻译为它所比喻的事物,即把喻体还原成本体。(二)借代的翻译3、大阉亦逡巡畏义,非常之谋难于猝发。2、数量方面的夸张,可把数量词换成表示“多”“高”“大”等副词、形容词。(四)互文的翻译(2)枝枝相覆盖,叶叶相交通。(《孔雀东南飞》)(六)委婉的翻译(五)合叙的翻译2、今治水军八十万众,方与将军会猎于吴。(《赤壁之战》)(七)用典的翻译课堂训练“……等到他回到家里,他的妻子儿女却在受冻挨饿,那该怎么办?”齐宣王说:“跟他绝交。”
文言翻译指导2.ppt
文言文翻译指导文言文使用中几种常见辞格的翻译方法2、暗喻译为它所比喻的事物,即把喻体还原成本体。(二)借代的翻译3、大阉亦逡巡畏义,非常之谋难于猝发。2、数量方面的夸张,可把数量词换成表示“多”“高”“大”等副词、形容词。(四)互文的翻译(2)枝枝相覆盖,叶叶相交通。(《孔雀东南飞》)(六)委婉的翻译(五)合叙的翻译2、今治水军八十万众,方与将军会猎于吴。(《赤壁之战》)(七)用典的翻译课堂训练“……等到他回到家里,他的妻子儿女却在受冻挨饿,那该怎么办?”齐宣王说:“跟他绝交。”
文言翻译指导2.ppt
文言文翻译指导文言文使用中几种常见辞格的翻译方法2、暗喻译为它所比喻的事物,即把喻体还原成本体。(二)借代的翻译3、大阉亦逡巡畏义,非常之谋难于猝发。2、数量方面的夸张,可把数量词换成表示“多”“高”“大”等副词、形容词。(四)互文的翻译(2)枝枝相覆盖,叶叶相交通。(《孔雀东南飞》)(六)委婉的翻译(五)合叙的翻译2、今治水军八十万众,方与将军会猎于吴。(《赤壁之战》)(七)用典的翻译课堂训练“……等到他回到家里,他的妻子儿女却在受冻挨饿,那该怎么办?”齐宣王说:“跟他绝交。”
文言文翻译指导2.ppt
文言文翻译指导之二文言文使用中几种常见辞格的翻译方法2、暗喻译为它所比喻的事物,即把喻体还原成本体。(二)借代的翻译3、大阉亦逡巡畏义,非常之谋难于猝发。2、数量方面的夸张,可把数量词换成表示“多”“高”“大”等副词、形容词。(四)互文的翻译(2)枝枝相覆盖,叶叶相交通。(《孔雀东南飞》)(六)委婉的翻译(五)合叙的翻译2、今治水军八十万众,方与将军会猎于吴。(《赤壁之战》)(七)用典的翻译课堂训练“……等到他回到家里,他的妻子儿女却在受冻挨饿,那该怎么办?”齐宣王说:“跟他绝交。”再见
文言翻译指导.ppt
文言翻译重点文言翻译的原则文言翻译的种类文言翻译的种类文言翻译的方法文言翻译的方法文言难句的翻译文言难句的翻译文言难句的翻译文言难句的翻译根据对文言的理解,翻译下面一段文言文。根据对文言的理解,翻译下面一段文言文。高考题参考练习延伸04全国卷104全国卷404各地卷答案:近塞上之人,有善术者。马无故亡而入胡,人皆吊之。其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归,人皆贺之。其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家福良马,其子好骑,堕而折其髀,人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者