论比较文学研究对象的跨越性.pdf
景山****魔王
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
论比较文学研究对象的跨越性.pdf
年第期阜阳师范学院学报社会科学版总第期.
论比较文学研究的学术创新.docx
论比较文学研究的学术创新内容摘要:谢天振的《译介学导论》以文学翻译中的创造性叛逆为研究本体以文化意象传递、文学翻译中的误译、翻译文学史与文学翻译史为研究客体标志着一门新型学科译介学的诞生。译介学以不对文本作价值判断为理论恪守极大地拓展了翻译研究的学术视野增加了翻译研究的对象丰富了翻译研究的方法成为学术创新与学科开拓的典范。关键词:译介学新型学科谢天振作者简介:贺爱军宁波大学外语学院副教授、苏州大学比较文学博士生主要从事比较文学、翻译学研究。方汉文苏州大
论比较文学研究的学术创新论文.docx
论比较文学研究的学术创新论文论比较文学研究的学术创新论文内容摘要:谢天振的《译介学导论》以文学翻译中的创造性叛逆为研究本体,以文化意象传递、文学翻译中的误译、翻译文学史与文学翻译史为研究客体,标志着一门新型学科译介学的诞生。译介学以不对文本作价值判断为理论恪守,极大地拓展了翻译研究的学术视野,增加了翻译研究的对象,丰富了翻译研究的方法,成为学术创新与学科开拓的典范。关键词:译介学新型学科谢天振作者简介:贺爱军,宁波大学外语学院副教授、苏州大学比较文学博士生,主要从事比较文学、翻译学研究。方汉文,苏州大学文
论比较文学研究的学术创新论文.docx
论比较文学研究的学术创新论文论比较文学研究的学术创新论文内容摘要:谢天振的《译介学导论》以文学翻译中的创造性叛逆为研究本体,以文化意象传递、文学翻译中的误译、翻译文学史与文学翻译史为研究客体,标志着一门新型学科译介学的诞生。译介学以不对文本作价值判断为理论恪守,极大地拓展了翻译研究的学术视野,增加了翻译研究的对象,丰富了翻译研究的方法,成为学术创新与学科开拓的典范。关键词:译介学新型学科谢天振作者简介:贺爱军,宁波大学外语学院副教授、苏州大学比较文学博士生,主要从事比较文学、翻译学研究。方汉文,苏州大学文
比较文学研究方法论课堂报告.doc
「比較文學研究方法論」課堂報告報告人:張慈宜,11/05比較文學研究之新方向李達三。台北:爾雅出版社,民國七十一年。一、目標:呼籲發展出一條以中國特有觀點出發的比較文學研究。因為作者相信著此書的當時,東西比較文學研究處於發展的十字路口上,到底要延續西方比較文學界的理論與方法,或發展出富有中國特色的比較文學理論與方法,來開展台灣比較文學的未來呢?而從作者的本書的標題及序言所示,作者鼓吹後者的意圖實已昭然若揭。二、本書的內容(按各章節簡述之)第一章中國研究與比較方法此處的中國研究,是指最廣義的漢學研究,凡是研