论“心”的隐喻——基于英、汉语料库的对比研究.pdf
文宣****66
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
论“心”的隐喻——基于英、汉语料库的对比研究.pdf
年第期外语研究.总第期
基于语料库的英汉“前后”隐喻对比研究的开题报告.docx
基于语料库的英汉“前后”隐喻对比研究的开题报告一、研究背景与意义语言隐喻普遍存在于我们日常的交流中。其中,“前后”隐喻是比较常见的一种隐喻类型,例如“前途光明”、“料事如神”等。研究“前后”隐喻对比,可以深入挖掘两种语言中的文化内涵和语言特点,有助于我们更好地理解和学习外语,促进不同语言之间的文化交流。因此,本研究旨在通过语料库的方法,探讨英汉“前后”隐喻的用法、差异和相似之处。二、研究内容和方法1.研究内容本研究主要探讨英汉“前后”隐喻的用法和差异,包括以下内容:(1)搜集两种语言中包含“前后”隐喻的语
汉英“脾”隐喻对比研究.docx
汉英“脾”隐喻对比研究一、前言随着中西方文化的交流日益密切,汉英语言学研究也越来越受到学者们的关注。在这个过程中,隐喻作为一种重要的修辞手法,在汉英翻译和跨文化交际中发挥着举足轻重的作用。本文旨在通过对汉英“脾”隐喻的对比研究,探讨汉语和英语这两种语言在表达和理解上的异同之处,以期为进一步推动汉英语言学研究提供新的视角和启示。本文将对“脾”这一概念进行详细的解释和分析,以便读者对其有一个全面的认识。在此基础上,我们将分别从汉语和英语的角度出发,对比分析两者在表达“脾”的隐喻时所采用的不同策略和技巧。这些策
基于语料库的汉英介词对比研究本科论文.doc
分类号:H0论文编号:1074205010207222密级:公开西北民族大学研究生学位论文论文题目(中文)基于语料库的汉英介词对比研究论文题目(外文)CorpusBasedContrastiveAnalysisofEnglishandChinesePrepositions培养单位中国民族信息技术研究院学号研究生姓名学科、专业文学语言学及应用语言学研究方向理论语言学学位级别文学硕士导师姓名、职称论文工作起止年月2008年10月至2010年3月论文提交日期2010年4月论文答辩
基于语料库的汉英介词对比研究本科论文.doc
分类号:H0论文编号:1074205010207222密级:公开西北民族大学研究生学位论文论文题目(中文)基于语料库的汉英介词对比研究论文题目(外文)CorpusBasedContrastiveAnalysisofEnglishandChinesePrepositions培养单位中国民族信息技术研究院学号研究生姓名学科、专业文学语言学及应用语言学研究方向理论语言学学位级别文学硕士导师姓名、职称论文工作起止年月2008年10月至2010年3月论文提交日期2010年4月论文答辩日期2010年5月学位授予日期2