西方翻译理论流派之语文学派简介.pdf
听云****君哇
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
西方翻译理论流派之语文学派简介.pdf
科技信息职校论坛年第期西方翻译理论流派之语文学派简介
西方翻译理论流派.ppt
西方翻译理论流派梳理主要流派翻译的文艺学派1、西塞罗(Cicero)“我不是作为解释员,而是作为演说家进行翻译的”。首次提出“解释员式翻译”与“演说家式翻译”,即“直译”与“意译”两种基本译法,确定了后世探讨翻译的方向。西塞罗提出,翻译家必须照顾译语读者的语言习惯,用符合译文读者的语言来打动读者或听众;翻译要传达的是原文的意义和精神,并非原文的语言形式;因为文学作品的翻译就是再创作,翻译文学作品的译者必须具备文学天赋或素质;由于各种语言的修辞手段“彼此有相通之处”,翻译中做到风格对等是完全可能的(谭载喜,
现代西方翻译理论与翻译学派.doc
现代西方翻译理论与翻译学派作者:同文世纪时间:2006-4-4来源:T-Win点击次数:2455二战后,科技、语言学和翻译事业蓬勃发展,机器翻译也悄然兴起。人们对翻译的看法也随之而改变。翻译不仅是一门艺术或技巧,而且是一门科学,与文艺学、社会学、心理学、数控论和信息论等多种学科相关但又自成体系的科学。翻译理论的研究,也不再局限于哲学家、文学家和翻译家,而成为语言和翻译研究专家进行系统探讨的严肃课题。因此,西方的翻译理论得到进一步发展。现代西方翻译理论的发展有两大特点:(1)理论研究纳入语言学范畴,受现代语
现代西方翻译理论与翻译学派.doc
现代西方翻译理论与翻译学派战后,科技、语言学和翻译事业蓬勃发展,机器翻译也悄然兴起。人们对翻译的看法也随之而改变。翻译不仅是一门艺术或技巧,而且是一门科学,与文艺学、社会学、心理学、数控论和信息论等多种学科相关但又自成体系的科学。翻译理论的研究,也不再局限于哲学家、文学家和翻译家,而成为语言和翻译研究专家进行系统探讨的严肃课题。因此,西方的翻译理论得到进一步发展。现代西方翻译理论的发展有两大特点:(1)理论研究纳入语言学范畴,受现代语言学和信息理论的影响,因而带有明显的语言学色彩,与传统的文学翻译理论形成
当代西方翻译理论流派的划分.pdf
南通大学学报·社会科学版第22卷第6期双月刊2006年l】月出版当代西方翻译理论流派的划分张丽丽(四川外语学院研究生部,重庆400031)摘要:自古罗马的西赛罗(Cicero)、贺拉斯(Horatius)以来,翻译学学派林立,学说纷繁。国内对于西方翻译理论的译介与评价也有三十年的历史了,由于不同学者对西方翻译流派3t'J分时所依据的标准不同,一度出现了流派名称混乱的情况。当代西方翻译理论流派的划分需要统一的参照标准,才能有益于学术对话与交流。学术研究中流派的形成是研究深化的一个表现,流派意识体现了清晰的理