汉字构形之中国传统哲学隐意.pdf
曦晨****22
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
汉字构形之中国传统哲学隐意.pdf
第期总第期黎明职业大学学报.年月
第三章 汉字的构形与构意.doc
第三章汉字的构形与构意第一节汉字因义构形的特点汉字是表意文字,早期的汉字是因义而构形的,也就是说,汉字依据它所记录的汉语语素的意义来构形,所以词义和据词而造的字形是统一的。这一点,在小篆以前的古文字中表现得更为直接、明显。下面是一批古文字,有甲骨文、金文,也有《说文解字》中的小篆。可以看到,这些字的形体都是依据汉语的某一词义或语素义构造的,因此,这些字的形体也都可以用相应的词义或语素义来解释:(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)撩(10)惚(1)-(4)分别是甲骨文的“鹿”、“鱼”、“山
汉字构形研究述评.pdf
..第卷第
浅说汉字的构形.pdf
浅说汉字的构形罗智强江西省南昌市南昌县莲塘一中江西南昌市摘要:汉字构形研究始于汉代“六书”说。南唐徐错的体说明“六书”的具体内容“六书”的细
形合与意合——翻译中的构形与传意.doc
形合与意合——翻译中的构形与传意(摘自李靖民著《英汉翻译实践要略》)我们不妨用两个英汉翻译实例来说明这个问题,并用以体现正确认识英语重形合、汉语重意合的概念,将这些硬道理和软道理运用到具体的翻译活动中去,具有十分重要的实践意义。这两个译例的原文分别出自萨克雷的成名作《名利场》(VanityFair)第二章和海因茨的短篇小说《回家》(GoingHome)。(1)Whenhewasdrunk,heusedtobeathiswifeanddaughter;andthenextmorning,withaheada