汉语成语英译纵横谈.pdf
努力****星驰
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
汉语成语英译纵横谈.pdf
....曼墨兰:墨塑—
汉语成语英译纵横谈.doc
汉语成语英译纵横谈来源:转载作者:lhp0369时间:2008-05-02点击:[378]汉语成语英译纵横谈四川宜宾学院江丽容?摘要:中华文化上下五千年,语言极为丰富,成语、谚语、歇后语以及各种俗语源远流长。其中尤以格式固定、结构稳定的成语在汉语言宝库中位置举足轻重。英语同样是世界历史悠久的语言,成语、习语构成其特定的内涵,在中西文化交流,尤其在翻译中汉英成语若能恰当地对等运用,能起到“横看成岭侧成峰”的效果。因此本文试图站在跨文化角度谈谈汉语成语的英译。关键词:成语翻译对等跨文化汉语成语的定义为:言简意
汉语成语英译技巧.docx
汉语成语英译技巧成语是人们长期以来习惯使用的、简洁精辟的定型词组或短语。汉语成语大多由四字组成,一般都有出处。有些成语可从字面上理解,而有些成语必须知道其来源或典故才能懂得其意思。也就是说,在很多情况下,人们使用成语时并不仅仅停留在表层含义,更多的是借用其深层意蕴。成语的深层含义和中西方的文化差异,使得成语的英译成为一大难题。对于成语采取何种方式翻译,本文将分情况进行讨论。一、字面翻译1)汉语成语没有比喻意义,字面意思也就是实际意义。例1、劳苦功高tohavespenttoilsomelabourandw
汉语成语英译浅析.pdf
改进观念、改善经济运行环境和培养引进人才都是造更多的与东盟的双边物流量。必要的是有利于促进经济发展的。就广西来说一
文学语境下的汉语成语英译.pdf
■曩——文学语境下的汉语成语英译