大学六级英语翻译技巧.docx
是浩****32
亲,该文档总共13页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~
相关资料
大学六级英语翻译技巧.docx
大学六级英语翻译技巧大学六级英语翻译技巧大学英语六级翻译技巧一:词义的选择和引伸技巧英汉两种语言都有一词多类和一词多义的现象。一词多类就是指一个词往往属于几个词类,具有几个不同的意义;一词多义就是同一个词在同一词类中又往往有几个不同的词义。在英译汉的过程中,我们在弄清原句结构后,就要善于运用选择和确定原句中关键词词义的技巧,以使所译语句自然流畅,完全符合汉语习惯的说法;选择确定词义通常可以从两方面着手:1、根据词在句中的词类来选择和确定词义theyareaslikeastwopeas。他们相似极了。(形容
四六级英语翻译技巧.docx
四六级英语翻译技巧2017四六级英语翻译技巧导语:翻译的实践性决定了一个事实,即要做好翻译,必须加强这方面的训练,因为大家都明白“熟能生巧”的道理.以下是小编为大家收集整理的英语四六级翻译八大技巧,详细内容如下,仅供参考!一、词类转译技巧在英译汉过程中,有些句子可以逐词对译,有些句子则由于英汉两种语言的表达方式不同,就不能逐词对译,只能将词类进行转译之后,方可使译文显得通顺、自然;对词类转译技巧的运用须从四个方面加以注意。1、转译成动词。英语中的某些名词、介词、副词,翻译时可转译成
四六级英语翻译技巧.docx
四六级英语翻译技巧2017四六级英语翻译技巧导语:翻译的实践性决定了一个事实,即要做好翻译,必须加强这方面的训练,因为大家都明白“熟能生巧”的道理.以下是小编为大家收集整理的英语四六级翻译八大技巧,详细内容如下,仅供参考!一、词类转译技巧在英译汉过程中,有些句子可以逐词对译,有些句子则由于英汉两种语言的表达方式不同,就不能逐词对译,只能将词类进行转译之后,方可使译文显得通顺、自然;对词类转译技巧的运用须从四个方面加以注意。1、转译成动词。英语中的某些名词、介词、副词,翻译时可转译成汉语中的动词。Thela
四六级英语翻译技巧盘点.docx
四六级英语翻译技巧盘点四六级英语翻译技巧盘点导语:以下是小编为大家收集整理的英语四六级翻译八大技巧,详细内容如下,仅供参考!一、词类转译技巧在英译汉过程中,有些句子可以逐词对译,有些句子则由于英汉两种语言的表达方式不同,就不能逐词对译,只能将词类进行转译之后,方可使译文显得通顺、自然;对词类转译技巧的运用须从四个方面加以注意。1、转译成动词。英语中的某些名词、介词、副词,翻译时可转译成汉语中的动词。Thelackofanyspecialexcretorysystemisexplainedinasimila
六级英语翻译解题技巧.docx
六级英语翻译解题技巧六级英语翻译解题技巧2017科学知识是人类在改造世界的实践中所获得的认识和经验的总和,它包括经验知识和理论知识。下面是小编为大家搜索整理的大学六级英语翻译解题技巧,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!一、解题技巧翻译是很多考生选择放弃的题型,因为它排在试题最后,建议时间只有5分钟,分值只占5%.其实这样做是挺可惜的,因为翻译的评分标准比大部分同学想象的要宽松的多。以真题为例:82.Withtheoilpriceseverrising,shetriedtot