周邦彦《夜游宫》“叶下斜阳照水,卷轻浪”全词翻译及赏析.docx
a是****澜吖
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
周邦彦《夜游宫》“叶下斜阳照水,卷轻浪”全词翻译及赏析.docx
周邦彦《夜游宫》“叶下斜阳照水,卷轻浪”全词翻译及赏析周邦彦《夜游宫》“叶下斜阳照水,卷轻浪”全词翻译及赏析夜游宫①周邦彦叶下斜阳照水。卷轻浪、沉沉千里。桥上酸风射眸子②。立多时,看黄昏、灯火市。古屋寒窗底。听几片、井桐飞坠。不恋单衾再三起③。有谁知,为萧娘④、书一纸。[注释]①夜游宫:调名可能取汉成帝“宵游宫”意。②酸风射眸子:指冷风刺眼使酸鼻。③单衾(qīn):薄被。④萧娘:唐人泛称女子为萧娘,男子为萧郎。【译文】树叶飘落、夕阳斜照江水,暮霭沉沉、细浪轻卷流千里。桥上的寒风刺人眼目,久久地伫立,默默地
周邦彦《夜游宫》“叶下斜阳照水,卷轻浪”全词翻译及赏析.docx
周邦彦《夜游宫》“叶下斜阳照水,卷轻浪”全词翻译及赏析周邦彦《夜游宫》“叶下斜阳照水,卷轻浪”全词翻译及赏析夜游宫①周邦彦叶下斜阳照水。卷轻浪、沉沉千里。桥上酸风射眸子②。立多时,看黄昏、灯火市。古屋寒窗底。听几片、井桐飞坠。不恋单衾再三起③。有谁知,为萧娘④、书一纸。[注释]①夜游宫:调名可能取汉成帝“宵游宫”意。②酸风射眸子:指冷风刺眼使酸鼻。③单衾(qīn):薄被。④萧娘:唐人泛称女子为萧娘,男子为萧郎。【译文】树叶飘落、夕阳斜照江水,暮霭沉沉、细浪轻卷流千里。桥上的寒风刺人眼目,久久地伫立,默默地
周邦彦《夜游宫·叶下斜阳照水》赏析.docx
周邦彦《夜游宫·叶下斜阳照水》赏析周邦彦《夜游宫·叶下斜阳照水》赏析导语:《夜游宫·叶下斜阳照水》是周邦彦所作,周邦彦语言典丽精雅,长调尤善铺叙,为后来格律派词人所宗。下面是周邦彦《夜游宫·叶下斜阳照水》的翻译赏析,欢迎参考!夜游宫·叶下斜阳照水宋代:周邦彦叶下斜阳照水。卷轻浪、沈沈千里。桥上酸风射眸子。立多时,看黄昏,灯火市。古屋寒窗底。听几片、井桐飞坠。不恋单衾再三起。有谁知,为萧娘,书一纸。译文一抹斜阳透过树叶照在水面,江水翻卷着细细的浪花,深沉地流向千里之外。桥上的寒风刺人眼目,令人神伤。我伫立已
《夜游宫·叶下斜阳照水》周邦彦宋词注释翻译赏析.docx
《夜游宫·叶下斜阳照水》周邦彦宋词注释翻译赏析《夜游宫·叶下斜阳照水》周邦彦宋词注释翻译赏析作品简介《夜游宫·叶下斜阳照水》是北宋词人周邦彦创作的一首怀人词。词上片写主人公黄昏时伫立桥头,极目远眺的情景。下片写室内情景,词人深夜独处,辗转不能寐。词以时间的转换为线索,由午后写到黄昏,由黄昏写到入夜,再由入夜写到深夜,场景也不断发生变化,从室外到室内。就在这些转换中,词人的情感不断加强,直到篇尾迸发出来。作品原文夜游宫叶下斜阳照水,卷轻浪、沉沉千里。桥上酸风射眸子。立多时,看黄昏,灯火市。古屋寒窗底,听几片
《夜游宫·叶下斜阳照水》原文及翻译赏析.docx
《夜游宫·叶下斜阳照水》原文及翻译赏析《夜游宫·叶下斜阳照水》原文及翻译赏析1夜游宫·叶下斜阳照水朝代:宋代作者:周邦彦叶下斜阳照水。卷轻浪、沈沈千里。桥上酸风射眸子。立多时,看黄昏,灯火市。古屋寒窗底。听几片、井桐飞坠。不恋单衾再三起。有谁知,为萧娘,书一纸。赏析前人评清真词,多认为其词之风格为富艳、典丽,细密多变,但这首词作却写得颇为明快晓畅,用近乎白描的手法,把相思之情叙写得相当动人。此词为伤离怀旧之作。词的结构采用新巧的“悬念法”,先层层加重读者的疑惑,最后一语道破意蕴,读来跌宕顿挫,波澜起伏,委