预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/5
2/5
3/5
4/5
5/5

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

英语专业考研英语专业考研1随着暑假的到来,考研复习也进入了强化阶段。强化阶段的重点是解题强化训练,全面地提高篇章理解能力和做题能力。同时,这个阶段,也是英语复习起步晚或是由于某些原因没有跟上复习进度的学员打好单词基础和提高长难句理解能力的最后阶段。一、学习内容及时间分配7月和8月是大家全面进行考研备考的黄金阶段,主要原因是大家处于暑假阶段,学校没有课程任务,可以充分利用7月和8月进行集中考研备考。在该阶段,建议各位考生保证平均每天学习英语3小时左右。正常的学习时间分配可分为:词汇学习45分钟左右(若启动复习较晚,或是词汇量较低的同学需要多花时间在记单词上,建议每天1~1.5小时记忆单词);每天1~2篇阅读训练,用时1~1.5小时;暑假期间不但要加大对写作词句的输入和写作方法的学习,而且从8月份要开始练习写作,建议3~4次/周,1~1.5小时/次;完型、翻译、新题型与阅读和写作交叉进行,每个题型2~3次/周,45分钟~1小时/次。二、学习目标在强化阶段,学习各个题型时,建议从以下重点着手和掌握:科目学习重点备注阅读(1)做题步骤;(2)命题规律特点;(3)如何抓文章及各段中心;(4)各个题型的解题方法;(5)选项特征。翻译和写作为主观题型,在学习过程中,不仅要学习翻译和写作的方法,还需要动笔写出来,这样才能真正实现翻译和写作能力的提高。新题型(1)各种备选题型的命题规律特点;(2)如何利用连贯性和一致性解题;(3)各种备选题型的解题方法技巧。完型(1)做题步骤;(2)各种词性的选填技巧,如动词、名词和形容词(该部分为重点);③其它完型解题方法技巧。翻译(1)长难句拆分方法技巧;(2)词的翻译技巧(如词义选择等);(3)各种语法结构的翻译技巧,包括三大从句、被动语态、比较结构、倒装结构、分词结构等。写作(1)明确大纲对短文写作和应用文写作的要求;(2)夯实写作的词句基本功,如如何在写作过程中用词准确、丰富,如何写出语法结构丰富多样的句式;(3)短文写作的审题和各段写作方法;(4)各类应用文写作方法。考研各个阶段是环环相扣的,必须赶上每一阶段的进度,一步跟不上,步步跟不上。另外,英语复习要有计划性和针对性,看似简单的道理如何付诸实践却需要毅力和技巧。最好每天制订详细的复习计划并努力完成。请坚信只要具备了信心、毅力,辅之以正确的方法,再加上良好的身体和心理素质,最后的胜利非你莫属!英语专业考研2大外的复试分为3个部分,综合英语,二外听力(今年改的),综合面试。综合英语:今年也是改革了,题型多了,单词选择,无选项完形填空,改错,阅读,排序,翻译,写作。其中无选项完形填空,改错与排序题是今年新增加的。个人感觉比专八稍难,所以大家在初试完成后觉得自己考得不错的话就可以马上动手准备综英了。二外听力:以往考的都是二外面试,今年却改成了考听力了。所以大家在学习的过程中也要注意听力的训练哦,听力大概也是三级水平。今年题型是这样的,总共20道题,都是选择题,前10道都是看图选择,后10道没有题目也没有选项均是录音里面放的,大家可以参考进行练习。综合面试:大外的面试是先给你15分钟看篇文章,大致两三页的样子。说15分钟其实是没有的,要根据你前面的同学面试的速度。看文章不能用任何辅助工具,然后老师将文章收走,准备进考场,我的那个考场好像是7个老师,当时也没太注意了,不过真正问问题的就只有两三个老师,问题大多是围绕文章的,老师们都很和蔼,不会太为难你,不过不吱声是绝对不行的。面试时间是20分钟,我比较惨抽签抽到的那组老师十分的尽职尽责硬是问满了20分钟。听同学说有些考场的老师就没有那样,问个十分钟就完了。还好老天保佑让我顺利过了。希望各位备考的同学们耐着性子看完吧,但愿能对你们有一定的帮助,那也就没有白费我的心思了,最后祝所有考研的学子们都能够实现自己的理想,考研大捷。英语专业考研31、知己知彼,百战不殆一定要找到报考院校的专业试题,研究出题模式,体会题目难度,进而总结出备考思路。2、确定方法,坚信坚持大部分院校的试题与全国翻译专业资格(水平)考试的内容相似,但更具时效性。备考时可结合真题,使用翻译专业资格(水平)考试的训练资料进行练习。一旦制定好训练计划,就应坚守信念,持之以恒。3、他山之石,可以攻玉这指的是在实践训练翻译能力的基础上,要广泛涉猎各类翻译理论和翻译方法的书籍,将翻译的经验理论化,以便使自己的翻译能力提升到一个更高的层次。4、他山之石,可以攻玉这指的是搜集他人讲述自己翻译经验或感悟的文章或书籍,通过感受不同人的翻译体会,迅速丰富自己,使自己少走弯路,在译路上快速成长起来。