《寄夫》的古诗赏析.docx
俊凤****bb
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
《寄夫》的古诗赏析.docx
《寄夫》的古诗赏析关于《寄夫》的古诗赏析《寄夫》是唐代女诗人陈玉兰所作的七绝。陈玉兰是唐诗人王驾的妻子。此诗写丈夫远征的妻子对她丈夫的关怀和想念。寄夫夫戍边关妾在吴,西风吹妾妾忧夫。一行书信千行泪,寒到君边衣到无?【注释】⑴妾:旧时女子自称。⑵吴:指江苏一带。【译文】你守卫在边关,我却在吴地,凉飕飕的西风吹到我身上的时候,我正在为你而担忧。想念你啊!想念你,我寄上一封简短的书信,信中每一行字上都浸透了我的眼泪,当寒气来到你身边的时候,我寄出的寒衣不知收到没有?赏析:此诗突出的特色表现在句法上。全诗四句的句
寄夫原文及赏析.docx
寄夫原文及赏析原文:夫戍边关妾在吴,西风吹妾妾忧夫。一行书信千行泪,寒到君边衣到无。译文你守卫在边关,我却在吴地,凉飕飕的西风吹到我身上的时候,我正在为你而担忧。想念你啊!想念你,我寄上一封简短的书信,信中每一行字上都浸透了我的眼泪,当寒气来到你身边的时候,我寄出的寒衣不知收到没有?注释⑴妾:旧时女子自称。⑵吴:指江苏一带。赏析:此诗突出的特色表现在句法上。全诗四句的句法有一个共同处:每句都包含两层相对或相关的意思。在大致相同的前提下,又有变化。“夫戍边关——妾在吴”,这是由相对的两层意思构成的,即所谓“
寄夫原文及赏析.docx
寄夫原文及赏析寄夫原文及赏析原文:夫戍边关妾在吴,西风吹妾妾忧夫。一行书信千行泪,寒到君边衣到无。译文你守卫在边关,我却在吴地,凉飕飕的西风吹到我身上的时候,我正在为你而担忧。想念你啊!想念你,我寄上一封简短的书信,信中每一行字上都浸透了我的眼泪,当寒气来到你身边的时候,我寄出的寒衣不知收到没有?注释⑴妾:旧时女子自称。⑵吴:指江苏一带。赏析:此诗突出的特色表现在句法上。全诗四句的句法有一个共同处:每句都包含两层相对或相关的意思。在大致相同的前提下,又有变化。“夫戍边关——妾在吴”,这是由相对的两层意思构
寄夫原文及赏析.docx
寄夫原文及赏析寄夫原文及赏析原文:夫戍边关妾在吴,西风吹妾妾忧夫。一行书信千行泪,寒到君边衣到无。译文你守卫在边关,我却在吴地,凉飕飕的西风吹到我身上的时候,我正在为你而担忧。想念你啊!想念你,我寄上一封简短的书信,信中每一行字上都浸透了我的眼泪,当寒气来到你身边的时候,我寄出的寒衣不知收到没有?注释⑴妾:旧时女子自称。⑵吴:指江苏一带。赏析:此诗突出的特色表现在句法上。全诗四句的句法有一个共同处:每句都包含两层相对或相关的意思。在大致相同的前提下,又有变化。“夫戍边关——妾在吴”,这是由相对的两层意思构
寄夫原文及赏析.docx
寄夫原文及赏析原文夫戍边关妾在吴,西风吹妾妾忧夫。一行书信千行泪,寒到君边衣到无。译文你守卫在边关,我却在吴地,凉飕飕的西风吹到我身上的时候,我正在为你而担忧。想念你啊!想念你,我寄上一封简短的书信,信中每一行字上都浸透了我的眼泪,当寒气来到你身边的时候,我寄出的寒衣不知收到没有?注释⑴妾:旧时女子自称。⑵吴:指江苏一带。赏析此诗突出的特色表现在句法上。全诗四句的句法有一个共同处:每句都包含两层相对或相关的意思。在大致相同的前提下,又有变化。“夫戍边关——妾在吴”,这是由相对的两层意思构成的,即所谓“当句