预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/10
2/10
3/10
4/10
5/10
6/10
7/10
8/10
9/10
10/10

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

雅思背单词技巧2016雅思背单词技巧雅思考试所要求的单词数量在6000—8000左右,想在短时间内记住大量的单词,确实是一个比较困难的事情。除了从核心单词入手之外,还有部分单词是可以有记忆诀窍的。下面yjbys网小编为大家分析一下,对于有一些单词,理解了他们的来源含义。一看就能记住了。同学们可以进行举一反三,背单词就会更加顺手。EnglishwordsfromChinesewordsareoftendenotedasbeing'loanwords.'Aloanwordisonethatdoesnotsharealiteraltranslationoftheword.Ratherthewordisbasedontheadoptedlanguage.Quitesimply,thewordisborrowedandthenco-optedintothenewlanguage.那些来自于中国的词汇通常都被称之为“外来词汇”。这种词不是逐个字翻译过来的,而是基于这种外来语言的。简单来说就是,这个词汇是从别处借过来的,然后用到一种新的语言之中。1.GungHo工合PronouncedgōnghéinMandarin.Theliteraltranslationis,"worktogether."TheEnglishusewaspopularizedbyMarinesfightinginthePacificinWorldWarII.Thephrasecametomean:"wholeheartedlyenthusiastic,andloyal,eager,andzealous."在普通话里的发音为gōnghé,意思是“合作、同心协力”。在英语中广泛被使用是二战时期海军陆战队在太平洋作战时期。这个短语的意思是:“竭诚热情,忠诚、愿望、热心。”2.Typhoon台风PronounceddàfēnginMandarinandtaifunginCantonese.Theliteraltranslationis"strongwind."Expertssaytheterm,typhonfromtheGreekandArabic,wasstrengthenedwiththeChinesetranslation.在普通话中的发音为:dàfēng,广东话的发音为:taifung。直译过来就是:“强风”。有专家表示这个词汇源自于希腊语和阿拉伯语,中文翻译后意思加强了。3.China中国InChinese,thenameispronouncedzhōngguóandliterallymeans"themiddlecountry."ThenamewasfirstusedbytheItalianexplorer,MarcoPolo.在中文里的'读音为:zhōngguó,字面意思是“中间的国家。”最初使用这个词汇的人是意大利探险家马可波罗。4.Silk丝绸PronouncedsiinMandarin.ThewordwasfirstintroducedtoWesternculturebysmugglerswhotooksilkwormsandmulberryleavesoutofChinain552CommonEra(CE).在中文里的读音为:si。这个词语第一次引入到西方是公元552年走私者将蚕、桑叶从中国带到西方的时候。5.FengShui风水Literallywindandwater.ItistheChinesebeliefincreatingaspiritualbalanceinone'shomeandworkplace.ThewordwasfirstintroducedtoWesternersin1757.字面意思是:风和水。风水是中国人在家和工作场所创造精神平衡的一种信仰。这个词最开始进入西方是1757年。6.Kowtow磕头Literallymeans"knockhead."Pronouncedek'o-t'ouinChinese.InChinathewordisawayofbowingandtouchingtheforeheadtothegroundtoindicaterespect.InEnglishthewordmeansto"beservile:tobehaveinanextremelysu