预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/10
2/10
3/10
4/10
5/10
6/10
7/10
8/10
9/10
10/10

亲,该文档总共19页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

专八英语翻译考试汉译英例句解析专八英语翻译考试汉译英例句解析Don'ttrysohard,thebestthingscomewhenyouleastexpectthemto.以下是小编为大家搜索整理的专八英语翻译考试汉译英例句解析,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!1.偷懒耍滑头goof-off小王总是偷懒耍滑头。上班时不是去打电话就是跑到医务室去看病。XiaoWang‟salwaysgoofing-off----eithermakingphonecallsorgoingtotheclinictoseedoctorsduringofficehours.2.大动肝火beupinarms由于公司最近几个月销售业绩不佳,老板正在大动肝火Thebossisupinarmsaboutthecompany‟spoorsalesrecordinthepastfewmonths.3.保持冷静keepcool即使在十分气愤的情况下她也能保持冷静Shecankeepcoolevenunderheavypressureofanger.4.说话兜圈子beataboutthebush5.心怀叵测haveanaxtogrind她总是心怀叵测,对她说的话你得多留神。Shealwayshasanaxtogrind.Youshouldtakewhatevershesayswithapinchofsalt.6.心数不正nothaveone‟sheartintherightplace他的心数不正,动不动就在别人的背后捅刀子。Hedoesn‟thavehisheartintherightplace.Hewouldfindeveryopportunitytostabinthebackofothers.7.背后捅刀子stabintheback我万万没想到张某会在背后捅我一刀。我过去太信任她了。Iwastakenabackanddidn‟tthinkZhangwouldstabmeintheback.Iplacedtoomuchtrustinher.8.说某人的坏话badmouthsomebody我从来没说过任何人的坏话。I‟veneverbadmouthedanyone.9.傻笑grinlikeaCheshirecat她真是个傻帽,时常无缘无故的就傻笑起来。She‟sarealnitwit.ShewouldnowandthenburstoutgrinninglikeaCheshirecarfornoreasonatall.(Cheshire是英国的郡名:柴郡。据说此地有一种猫,常常会无缘无故地咧开嘴对主人笑。后来人们便以此来形容傻笑地的人10.厚着脸皮去干havethegalltodo你怎么能厚着脸皮去抱怨说别人不勤快?Howcanyouhavethegalltocomplaintaboutotherpeople‟sbeinglazy?11.大献殷勤danceattendance小李在老板面前可会献殷勤了。Xiaoliissogoodatdancingattendanceonherboss.12.血口喷人smitewiththetongue千万别得罪她,她经常血口喷人。Takecarenottooffendher.Shealwayssmiteswiththetongue.13.假惺惺的说speakwithone‟stongueinone‟scheek我特别讨厌她。她说话总是假惺惺地。Ifeelsickofher.Shealwaysspeakswithhertongueinhercheek.14.这山望着那山高Thegrassisalwaysgreenerontheotherhill.人都是这山望着那山高,对自己的状况没有满意的时候。Almostallpeopleseethatthegrassisgreenerontheotherhill.Theyneverfeelsatisfiedwithwhatthey‟vealreadygot.15.上瘾getintoone‟sblood说来也怪,很多不好的事往往会使人上瘾。It‟sastoundinglyfunnythatmanyharmfulthingsusuallygetintoourblood.16.特别爱生气bequicktotakeoffense17.发牢骚beef他坐在那里什么事也不干,总是发牢骚,真烦死人。I‟mreallyboredstiffwithhissittingtheredoingnothingbutb