预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/10
2/10
3/10
4/10
5/10
6/10
7/10
8/10
9/10
10/10

亲,该文档总共23页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

PAGE\*MERGEFORMATiii目的论视角下英文商标汉译研究摘要随着经济全球化的发展,越来越多的国际产品进人中国,此时能够正确传达商品优良信息,吸引目标消费者,促发美好联想激发购物欲望,引发购买行为的商标显得颇为重要,因此英语商标汉译越来越成为企业家、相关研究学者的关注对象。本文以翻译目的论原则为理论框架,从商标显著性的角度探讨英汉商标翻译,指出英汉商标翻译宜应注重原语与目的语之间的文化差异并灵活运用各种翻译技巧以达到最佳商业效果。关键词:目的论;商标;英汉翻译AbstractWiththedevelopmentofeconomicglobalization,moreandmoreinternationalproductsareenteringChina.Atthistime,itisveryimportantforenterprisetohavegoodChinesetrademarkthatcancorrectlyconveytheinformationofgoods,attractconsumers,andpromotetheconsumer’spurchasedesire.Therefore,thetranslationofEnglishtrademarkshasbecomeanincreasinglyimportanttargetforentrepreneursandrelatedresearchscholars.Thispapertakestheskopostheorieasthetheoreticalframework,anddiscussesthetranslationofEnglishtrademarksfromtheperspectiveoftrademarksalience.ItpointsoutthatEnglish-Chinesetrademarktranslationshouldfocusontheculturaldifferencesbetweentheoriginallanguageandthetargetlanguageandtranslatorsshouldusevarioustranslationstrategiestoachievethebestbusinesseffect.Keywords:Skopostheorie;Trademark;English-ChinesetranslationPAGE\*MERGEFORMAT20ContentsHYPERLINK\l_Toc19039_WPSOffice_Level1HYPERLINK\l_Toc19039_WPSOffice_Level1=1\*ROMAN\*MERGEFORMATIIntroduction2HYPERLINK\l_Toc19039_WPSOffice_Level1=2\*ROMAN\*MERGEFORMATIIIntroductiontoTrademark2HYPERLINK\l_Toc19039_WPSOffice_Level12.1DefinitionofTrademark3HYPERLINK\l_Toc6289_WPSOffice_Level12.2FunctionsofTrademark3HYPERLINK\l_Toc19039_WPSOffice_Level1=3\*ROMAN\*MERGEFORMATIIIAnOverviewofSkopostheorie4HYPERLINK\l_Toc21073_WPSOffice_Level13.1DevelopmentofSkopostheorie4HYPERLINK\l_Toc16124_WPSOffice_Level13.2BasicConceptsofSk