预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/9
2/9
3/9
4/9
5/9
6/9
7/9
8/9
9/9

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

XXXX大学英语本科毕业论文(200X届)论文题目ThedifferencesbetweenChineseandWesternPatternsof(英文)ThoughtAndtranslationstrategies论文题目中西思维方式的差异以及翻译策略---以功夫熊猫影片为例(中文)专业学院XXXX学院英语准考证号班级XX作者姓名指导老师完稿时间成绩ThedifferencesbetweenChineseandWesternPatternsofThoughtAndtranslationstrategiesAbstractTranslationisakindoflinkorbridgeforpeoplewithdifferentlanguagestocommunicatewitheachother;itisaprocessoftranslatingbetweentheoriginalandtargetlanguages.Translationstudieshasdrawnalotupontheresearchresultsoftherelateddisciplines,whichenableustoviewandsummarizetranslationstudiesandpracticefromdifferentperspectives.What’smore,ithashelpedtoenrichandexpandtheacademicfieldoftranslationstudies.ThisthesisisdetailedandsystematicstudyofthedifferencesbetweenChineseandWesternculturesthatarereflectedinthelanguages,whichisaimedatsheddinglightontheproblemsthattranslatorsarelikelytofaceintranslationbetweenChineseandEnglish,andadiscussionandillustrationoftranslationstrategiesdirectedattheveryfactorofcultural,whichisintendedtobeaproblem-solvingsection.Then,combinedwiththeanalysisofthefactorsthatarepronetoinfluencethechoiceoftranslationstrategiesbythetranslator,severalstrategiesthatarefrequentlyresortedtoarediscussedatfulllength.Keywords:translationstrategies;patternsofThought中西思维方式的差异以及翻译策略中文摘要翻译是使用不同语言的人们互相沟通的纽带和桥梁,是把一种语言所表达的信息用另一种语言传达出来的过程。翻译研究就不断的吸收了一些相关学科的研究成果,这使得我们能够从各个不同的视角对翻译实践进行观察、总结和原则性的阐述,也使得翻译的研究领域不断丰富扩展。本文对中西文化差异在语言中的体现进行了系统、详尽的研究,从所涉及的文化领域以及价值观揭示了英汉互译时译者可能面临的问题。旨在提出解决问题的方案。通过对可能影响翻译策略选择的一系列因素的分析,作者论述了几种常用的翻译对策。关键词:翻译策略思维差异目录TOC\o"1-2"\h\z\uHYPERLINK\l"_Toc202844589"AbstractPAGEREF_Toc2028