预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/10
2/10
3/10
4/10
5/10
6/10
7/10
8/10
9/10
10/10

亲,该文档总共25页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

北京理工大学珠海学院2020届本科生毕业论文浅析中日语言中动物词语的感情色彩差异及其文化心理成因——以十二生肖为例学院:外国语学院专业:姓名:指导老师:汉语国际教育刘倚彤学号:职称:161204107005周新新讲师中国·珠海二○二○年五月诚信承诺书本人郑重承诺:我所呈交的毕业论文《浅析中日语言中动物词语的感情色彩差异及其文化心理成因——以十二生肖为例》是在指导教师的指导下,独立开展研究取得的成果,文中引用他人的观点和材料,均在文后按顺序列出其参考文献,论文使用的数据真实可靠。承诺人签名:刘倚彤日期:2020年5月9日浅析中日语言中动物词语的感情色彩差异及其文化心理成因——以十二生肖为例摘要目前,汉语经过了悠久的发展历程之后,其动物词汇所蕴含的感情色彩日益丰富。日本作为与中国一衣带水的邻国,其动物词汇的意义与内涵起初也是由中国传播并发展的。而随着时代的变迁,中日两国的动物词汇的感情色彩也逐渐产生了差异。近年来,中日两国人民对跨文化交际的需求逐步增大。因此以动物词汇为切入点,选取了部分典型案例,通过对比分析来探究中日动物词汇的感情色彩的异同,从而更好地了解中日语言中的动物形象以及其使用偏好,有助于跨文化交际的进一步发展。因此,本文对中日语言中的动物词语展开研究,以两国的谚语及民间故事中的动物词语为例证,从文化传播误差、人文历史背景、思维方式差异三个方面入手,研究两国语言中动物词语的感情色彩差异的文化心理成因。期待在两国人民的跨文化交际中,双方都对对方国家的文化、动物词汇所体现的感情色彩有了解,以此促进民族与国家之间的无碍交流,减少甚至消除在跨文化交际与跨文化传播时的误区。关键词:动物词汇;跨文化交流;中日文化对比AnAnalysisoftheEmotionalDifferencesBetweenChineseandJapaneseAnimalWordsandTheirCulturalandPsychologicalCauses——ACaseStudyofChineseZodiacAbstractAtpresent,afteralonghistoryofdevelopment,Chineseanimalvocabularycontainsmoreandmoreemotionalcolors.AsaneighboringcountrywithChina,themeaningandconnotationofJapan'sanimalwordswereoriginallyspreadanddevelopedbyChina.Withthechangesofthetimes,theemotionalcolorsofanimalwordsinChinaandJapanhavegraduallybecomedifferent.Inrecentyears,theChineseandJapanesepeople'sdemandforcross-culturalcommunicationhasgraduallyincreased.Therefore,takingtheanimalwordsasthestartingpoint,thispaperselectssometypicalcases,andthroughcomparativeanalysis,exploresthesimilaritiesanddifferencesoftheemotionalcolorsofChineseandJapaneseanimalwords,soastobetterunderstandtheanimalimagesinChineseandJapaneselanguagesandtheirusepreferences,itishelpfultothefurtherdevelopmentofcross-culturalcommunication.Therefore,thispaperstudiestheanimalwordsinChin