预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/8
2/8
3/8
4/8
5/8
6/8
7/8
8/8

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

英汉委婉语表达差异与语用功能联系【摘要】委婉语在汉、英语中定义及语用功能基本相同但在表达方式上有许多不同之处。本文从英汉委婉语的语音、词汇、语法以及修辞手法等方面进行对比研究以提高人们在跨文化交际中的能力。【关键词】委婉语;表达方式;语用功能从语用学的角度来说当人们不愿意说出禁忌的名物或动作而又不得不指明这些名物或动作时就用动听的词语来代替或用隐喻来暗示或用曲折的表达来提示这些好听的、代用的或暗示性的词语就是委婉语。英汉语中的委婉语使用非常广泛然而这些委婉语的表达方式及文化内涵并非完全一致其中不乏一些各具特色的形式与用法。本文主要从语用功能和交流方面对于普遍存在的英汉委婉语的表达方式的异同作一粗浅的对比研究。一、death(死亡)是任何一种语言中普遍回避的主题。虽说“生、老、病、死”是不可抗拒的自然规律但必竟是一种不幸所以人们总是尽量使用一些间接、不太刺耳的说法由此产生出许多关于“死”的委婉语。如togotosleep长眠tobenomore没了不在了tocloseone’seyes闭眼合眼tolaydownone’slife献身tobreatheone’slast断气咽气todepartfromhislife撒手人寰离开人世topassaway与世长辞永别topaythedebtofnature了结尘缘togotoheaven升天仙逝进天堂二、在人与人的实际交往过程中当提到人体的缺点、生理缺陷、年老、人体的某些功能、性行为等方面时往往使用委婉的说法用一种令人愉快的委婉有礼的、听起来不刺耳的词语来代替令人不快的、粗鲁无礼的、听起来刺耳的词语。例如在“性”这个相对公开禁忌的主题前面在英语中通常用makelovemakeitsleeptogether来代替havesexualintercourse这样直接的表达。汉语中常用“同房”、“过夫妻生活”表示夫妻间的性生活。汉语“怀孕”“妊娠”都与sex有着必然的联系所以人们往往也用委婉的方式来表达这一概念。汉语中表示“怀孕”的委婉语有:有喜、怀上了、有身子、行动不便等。英语中pregnant的委婉表达的形象亦有别于汉语。如:tobeinadelicatecondition(处于碰不起的状态)/tospoilawoman’sshape(破坏了女子的体形)/lady-in-waiting/beinafamilyway/eatingfortwo等。在另一些让人感到不愉快的话题前面英语通常运用语音或拼写手段构成委婉语的方式来达到和谐交流的目的。例如:1、将禁忌词的发音略加变动形成委婉的方式如God(上帝)gad/gosh/goodChrist(基督)cripes/crikeydamn(该死)dam等。2、将禁忌词斩头去尾形成委婉的方式如sexpervert(性变态者)vertlavatory(厕所)lavbrassiere(胸罩))bra等。3、将禁忌词首字母抽出来拼合在一起形成委婉的方式如bowelmovement(大便)BMbodyodor(狐臭)BOExamineyourzipper(把裤子拉链拉上)X.Y.Z.等。4、将两个或两个以上单词合拼为一个委婉词如goesunder(夜壶)gezundawhatyoumaycallit(阴部)whatchamacallit等。汉语中较为典型的避音方式要数封建社会的“名讳”如秦始皇嬴政讳“政”音将正月改为“端月”;汉高祖刘邦讳“邦”字改邦为“国”。三、委婉语的重要语用功能之一就是表示礼貌和尊敬与敬谦表达有着密不可分的联系。在交际过程中在相互尊重的基础上顾及到了交际的对方和场合等使对方听起来顺耳轻松舒服使交际活动在语气温和、气氛愉悦的环境中进行委婉语充当了润滑剂的作用。表示批评或建议时若省去动作发出者有时可以收到良好的委婉效果如英、汉语中对于一个旷课的学生老师若用“It’snotgoodtotakeFrenchleave(不辞而别可不好)”代替“It’snotgoodforyoutotakeFrenchleave(你不辞而别可不好)”语气要显得缓和得多不致使对方感到过分尴尬。1、第一人称复数代替第二人称单(复)数如医生对病人说:Howdowefeeltoday?(我们今天感觉怎样?)语气则显得亲切;同样汉语中老师也可以对上课随便讲话