生态翻译学视角下的公示语英译研究.docx
猫巷****奕声
亲,该文档总共11页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~
相关资料
生态翻译学视角下的公示语英译研究.docx
生态翻译学视角下的公示语英译研究摘要:作为国际化都市、旅游目的地语言环境和人文环境的重要组成部分公示语的翻译已引起社会各界人士的广泛关注。本文借助生态翻译学的理论探讨了公示语译者如何在语言维、文化维和交际维三方面做出适应性选择关键词:生态翻译学;公示语;英译随着世界经济联系的不断加深国际化趋势的不断加强各国的联系日益密切公示语的英译显得尤为重要。公示语是指城市中的标识、指示牌、路牌、标语、公告、公共场所的名称等成为新的流行通用语汇在生活中几乎随处可见
生态翻译学视角下的公示语英译研究.docx
生态翻译学视角下的公示语英译研究摘要:作为国际化都市、旅游目的地语言环境和人文环境的重要组成部分公示语的翻译已引起社会各界人士的广泛关注。本文借助生态翻译学的理论探讨了公示语译者如何在语言维、文化维和交际维三方面做出适应性选择关键词:生态翻译学;公示语;英译随着世界经济联系的不断加深国际化趋势的不断加强各国的联系日益密切公示语的英译显得尤为重要。公示语是指城市中的标识、指示牌、路牌、标语、公告、公共场所的名称等成为新的流行通用语汇在生活中几乎随处可见
生态翻译学视角下的公示语英译研究.docx
生态翻译学视角下的公示语英译研究摘要:作为国际化都市、旅游目的地语言环境和人文环境的重要组成部分公示语的翻译已引起社会各界人士的广泛关注。本文借助生态翻译学的理论探讨了公示语译者如何在语言维、文化维和交际维三方面做出适应性选择关键词:生态翻译学;公示语;英译随着世界经济联系的不断加深国际化趋势的不断加强各国的联系日益密切公示语的英译显得尤为重要。公示语是指城市中的标识、指示牌、路牌、标语、公告、公共场所的名称等成为新的流行通用语汇在生活中几乎随处可见
功能翻译理论视角下的公示语英译研究的中期报告.docx
功能翻译理论视角下的公示语英译研究的中期报告Mid-termReportonEnglishTranslationofPublicSignsfromthePerspectiveofFunctionalTranslationTheory摘要:公示语是人们在社会生活中最为常见的文字表达形式。然而,由于文化和语言的差异,许多公示语在跨文化交流中存在着不同程度的翻译问题。本文以功能翻译理论为基础,探讨公示语的语用功能与翻译策略。通过分析实例,发现公示语翻译应当以文化适应为核心,同时把握信息传递、受众特点和社会背景等
生态翻译学视角下公示语翻译的语用等效研究的中期报告.docx
生态翻译学视角下公示语翻译的语用等效研究的中期报告第一部分:研究背景和选题意义随着全球化进程的加速和经济的快速发展,中外交流日益频繁。然而,在文化差异和语言障碍的影响下,翻译在跨文化交流中扮演着至关重要的角色。公示语是翻译中常见的研究对象,也是跨文化交流中必不可少的媒介之一。公示语作为一种具有社会文化背景的语言样式,在不同的语境中有着不同的表达方式。因此,在公示语的翻译过程中,要准确地传递原文所表达的信息和情感,需要注意语用等效的问题。语用等效是指在跨语言的翻译过程中,尽可能确保目标语的信息和情感与源语的