预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/6
2/6
3/6
4/6
5/6
6/6

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

图书版权输出窘境解决路径图书版权贸易在图书市场上的地位越来越重要有关部门统计近十几年间中国在图书版权贸易方面赤字严重中国内地出版社图书引进和输出版权平均比例约为10∶1。其中大多从欧美等国家引进输出则多为面向港台地区和东南亚国家。我国的图书版权贸易市场还不成熟版权贸易存在巨大逆差。做大做强图书版权贸易把中国文化真正推向世界是我们的义务和责任。一、版权输出弘扬我国文化的第一步当前版权输出在中国"文化走出去战略"中扮演着越来越重要的角色。通过版权输出能让世界人民以自己熟悉的文字了解中国、理解中国在国际资本浪潮下迎接挑战整合国际、国内两种资源形成政策与市场、经济与文化的良性互动。因此图书版权贸易不单单是缩小贸易逆差、卖出买进的问题更承担着文化传播向世界彰显我国民族文化的重任。就像美国大片输入到我国后不但获得了可观的票房而且把美国的价值观也输入到了中国这种"潜移默化"所实现的国家利益是难以用金钱来衡量的。2001年中国加入WTO后我国与国际的版权贸易越来越频繁。然而这并不能掩盖这样一个事实:中国图书版权输出远小于从国外图书版权引进。据国家版权局提供的统计数据用趋势图表示如图11995年至2003年这9年中引进版权的数量快速增长输出版权的数量却没有太大的长进。另外把输出和引进分别统计中国图书输出版权数量变化不大总和为5362项;而同期从海外引进的图书版权却大幅度增长总合高达58077项两者比值接近1:11。在出版领域还没有完全对外放开的情况下就已经出现的这种严重的不平衡现象也引起了政府和出版界的广泛关注。二、认清形势知己知彼"走出去"根据2005年国家版权局对图书版权输出种类统计数据在输出的各类图书中主要集中在中国传统文化方面(如有关中国历史、中国古典美术、中国古典音乐、中国古典建筑、古籍、中国传统工艺、中医等书籍)其他的技术领域和现代科技、当代生活文化方面的书目比较少。内容单一品种稍显单薄。如图2。中国的传统文化对境外读者有着无法抗拒的吸引力但是如何拓展我国版权输出的图书种类仍然值得深思。我国科技文化水平仍相对落后中文在世界范围内仍处于弱势地位。据国家版权局的统计我国图书版权输出地点主要是港台地区占我国内地出版社对外输出版权的80%。由于图书题材本身的跨文化、跨地域特征需要翻译成外语才能为海外读者所接受。翻译这一环节对我国图书版权的输出十分重要但因为高级翻译人才的短缺而不能完善。我们不能简单地埋怨翻译障碍因为作品本身也占有决定性作用。如在选题上需下大力气发掘重视外向型图书的开发、制作和扶持才能真正推动优秀的作品走出去。政府和业内人士都在探索如何将版权贸易逆差变成为加快我出版业发展的动力。除大力发展我国的科技文化水平使之早日实现与世界先进文化接轨有足够的勇气去开拓海外的出版市场才能取得成功。当然图书版权输出作为文化产业"走出去"的重要组成部分受国际文化、经济乃至政治等大格局的影响。这决定了图书版权要输出到国外还有很长一段路要走。三、创新合作模式谋求"走出去"之路目前我国出版物走出国门的比例很小需要从多方面入手把我国出版物推向国际市场。业内普遍认为数十年内中国的版权贸易存在逆差是正常的。但是我们在需要依赖引进国外的出版资源来满足国内教学、科研和文化生活需求的同时要减少输出少的这种逆差。中国能输出版权的资源是丰富的只需要深入了解和研究海外书业市场认真分析海外出版商和读者的阅读口味找到对接的方位采取各种招式尝试新的途径有目的地主动出击就能全方位考虑各种类型的图书输出版权的可能性。1.精选图书打有准备之战。以笔者所供职的广西人民出版社为例在版权工作实践中我们与版权代理公司和海外出版社一直保持联系建立有效的合作网络和平台。精选出一些外向型图书主动向版权代理公司和海外的出版社推荐做到自己心中有数。另外利用国际图书博览会的平台最大化地利用好机会面对面地与境外出版人进行交流和沟通。事前有针对性地选择有可能达成版权贸易的图书参展;编制详细的参展书目印制精美的中、英、日文对照的宣传画册;专门派出懂外语的编辑参会。会前提前与海外出版机构取得联系接洽商谈在几天的博览会间安排好见面洽谈的时间表有计划地根据不同的出版机构特色向他们介绍图书增强了针对性也提高了合作成功率。在向境外推荐工作中注意精选具有中国特色、民族特色的图书将这些重点推荐的书目罗列出来配上图书简介用中文、英语、日文等文字表述有的放矢地向海外出版社推荐。如《华夏姓名面面观》输出日本《谋略家》书库、《神秘文化》系列等图书版权输出到韩国、越南及台湾地区《神秘文化》系列的版权还被不同的境外出版社分别购买。2.有求必应创新合作模式。一次我社在与日本洽谈《影响中国100系列》(5种)时境外方希望由我们提供成品即翻译成日文制作成书。翻译不是自己母语的日文合不合日本读者