鲁迅小说《孔乙己》英译本翻译风格研究.doc
书生****文章
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
鲁迅小说《孔乙己》英译本翻译风格研究.doc
鲁迅小说《孔乙己》英译本翻译风格研究【摘要】鲁迅的小说数量虽然不多但它的质量却是很高的真正做到了“少而精”。《孔乙己》就是这样一个性格鲜明内涵丰富的艺术典型这在中外文学史上都是罕见的。认真阅读这篇小说了解它的高度艺术成就将会给我们不少启发。本文研究了小说《孔乙己》英译本翻译风格。【关键词】鲁迅;《孔乙己》;英译《孔乙己》作为鲁迅先生小说中的经典之作自发表至今已有70多年评论分析的文章汗牛充栋多于原作品数十倍。论者大抵沿用《狂人日记》的主题思路拈“吃人”二字以概括只是“吃”的角度不同。如果说:《
鲁迅小说《孔乙己》英译本翻译风格研究.doc
鲁迅小说《孔乙己》英译本翻译风格研究【摘要】鲁迅的小说数量虽然不多,但它的质量却是很高的,真正做到了“少而精”。《孔乙己》就是这样一个性格鲜明,内涵丰富的艺术典型,这在中外文学史上都是罕见的。认真阅读这篇小说,了解它的高度艺术成就,将会给我们不少启发。本文研究了小说《孔乙己》英译本翻译风格。【关键词】鲁迅;《孔乙己》;英译《孔乙己》作为鲁迅先生小说中的经典之作,自发表至今,已有70多年,评论分析的文章汗牛充栋,多于原作品数十倍。论者大抵沿用《狂人日记》的主题思路,拈“吃人”二字以概括,只是“吃”的角度不同
鲁迅小说《孔乙己》英译本翻译风格研究.doc
鲁迅小说《孔乙己》英译本翻译风格研究【摘要】鲁迅的小说数量虽然不多,但它的质量却是很高的,真正做到了“少而精”。《孔乙己》就是这样一个性格鲜明,内涵丰富的艺术典型,这在中外文学史上都是罕见的。认真阅读这篇小说,了解它的高度艺术成就,将会给我们不少启发。本文研究了小说《孔乙己》英译本翻译风格。【关键词】鲁迅;《孔乙己》;英译《孔乙己》作为鲁迅先生小说中的经典之作,自发表至今,已有70多年,评论分析的文章汗牛充栋,多于原作品数十倍。论者大抵沿用《狂人日记》的主题思路,拈“吃人”二字以概括,只是“吃”的角度不同
鲁迅小说《孔乙己》英译本翻译风格研究.doc
鲁迅小说《孔乙己》英译本翻译风格研究【摘要】鲁迅的小说数量虽然不多,但它的质量却是很高的,真正做到了“少而精”。《孔乙己》就是这样一个性格鲜明,内涵丰富的艺术典型,这在中外文学史上都是罕见的。认真阅读这篇小说,了解它的高度艺术成就,将会给我们不少启发。本文研究了小说《孔乙己》英译本翻译风格。【关键词】鲁迅;《孔乙己》;英译《孔乙己》作为鲁迅先生小说中的经典之作,自发表至今,已有70多年,评论分析的文章汗牛充栋,多于原作品数十倍。论者大抵沿用《狂人日记》的主题思路,拈“吃人”二字以概括,只是“吃”的角度不同
鲁迅小说《孔乙己》英译本翻译风格研究.doc
鲁迅小说《孔乙己》英译本翻译风格研究【摘要】鲁迅的小说数量虽然不多,但它的质量却是很高的,真正做到了“少而精”。《孔乙己》就是这样一个性格鲜明,内涵丰富的艺术典型,这在中外文学史上都是罕见的。认真阅读这篇小说,了解它的高度艺术成就,将会给我们不少启发。本文研究了小说《孔乙己》英译本翻译风格。【关键词】鲁迅;《孔乙己》;英译《孔乙己》作为鲁迅先生小说中的经典之作,自发表至今,已有70多年,评论分析的文章汗牛充栋,多于原作品数十倍。论者大抵沿用《狂人日记》的主题思路,拈“吃人”二字以概括,只是“吃”的角度不同