功能派翻译理论视角下的科技用语汉译.docx
是你****岺呀
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
功能派翻译理论视角下的科技用语汉译.docx
功能派翻译理论视角下的科技用语汉译摘要:进入21世纪以来中国经济贸易发展迅速科学技术硕果累累文化艺术百花齐放人民的生活水平也大大提高在多方面齐头并进的大形势下中国与其它国家经济、技术、贸易、文化等多方面的往来也愈加频繁其中科学技术的日新月异使得科技成果的共享也进入繁盛时期。我国与其它各国的科技交流日益频繁跨国合作日益增加科技用语的交流与翻译也因此成为最具挑战的难题。本文从功能派翻译理论视角出发对科技用语的语言特点进行分析并进一步阐释了功能翻译理论在科技用语汉译中的指导性作用。
功能派翻译理论视角下的科技用语汉译.docx
功能派翻译理论视角下的科技用语汉译摘要:进入21世纪以来中国经济贸易发展迅速科学技术硕果累累文化艺术百花齐放人民的生活水平也大大提高在多方面齐头并进的大形势下中国与其它国家经济、技术、贸易、文化等多方面的往来也愈加频繁其中科学技术的日新月异使得科技成果的共享也进入繁盛时期。我国与其它各国的科技交流日益频繁跨国合作日益增加科技用语的交流与翻译也因此成为最具挑战的难题。本文从功能派翻译理论视角出发对科技用语的语言特点进行分析并进一步阐释了功能翻译理论在科技用语汉译中的指导性作用。
从功能翻译理论视角看科技新闻的汉译.docx
从功能翻译理论视角看科技新闻的汉译作为一种专业的翻译形式,科技新闻翻译具有其独特的功能和特点,需要从翻译理论的角度进行分析和研究。本文结合功能翻译理论的相关知识,从科技新闻翻译的功能出发,探讨科技新闻的汉译,旨在提高科技新闻翻译的效率和质量。一、功能翻译理论的基本概念在进行科技新闻翻译的前提下,需要先了解一下功能翻译理论的基本概念。功能翻译理论是由著名的语言学家EugeneNida提出的一种翻译理论,该理论倡导翻译应该注重实际功能和目的,而不是仅仅考虑语言形式的转换。该理论主张翻译过程中应该根据不同的语言
功能翻译理论视角下的俄语广告汉译研究.docx
功能翻译理论视角下的俄语广告汉译研究随着全球化和信息技术的发展,广告作为一种重要的营销手段被广泛应用。广告的语言和文化差异的存在,促进了广告翻译的产生和发展。广告翻译要解决的问题是如何在翻译过程中不仅保持源文广告的意义,而且能够适应目标语言和文化环境下的需求和认知习惯。本文对翻译理论视角下的俄语广告汉译进行研究。本文将从俄语广告的语言和文化特征出发,分析汉语语言和文化环境下可能存在的翻译问题,并探讨解决方法。1.俄语广告的语言和文化特征俄语广告的语言特点是语言简练,明确,常用助动词和简单句式来表达信息。广
德国功能派翻译理论视角下体育新闻英语汉译的案例分析.docx
德国功能派翻译理论视角下体育新闻英语汉译的案例分析随着全球化的不断深入,人们之间的交流变得越来越频繁,社会功能主义翻译理论应运而生。德国功能派翻译理论在翻译领域的应用越发广泛,也成为了翻译研究的重要方向之一。本文以德国功能派翻译理论为基础,结合体育新闻英语汉译的案例分析,探讨体育新闻翻译中存在的问题以及解决方案。一、德国功能派翻译理论的基本原理德国功能派翻译理论是目的导向型的翻译理论,主张翻译的最终目的是传达信息、构建社会互动。在此基础上,德国功能派翻译理论阐述了翻译中存在的三个主要问题:翻译目的、翻译策