目的论下的旅游文本功能及翻译策略.doc
my****25
亲,该文档总共11页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~
相关资料
目的论下的旅游文本功能及翻译策略.doc
目的论下的旅游文本功能及翻译策略摘要:通过对旅游外宣文本的类型和功能的分析,认为功能翻译理论在一定程度上对旅游翻译实践具有积极的指导意义。对旅游文本功能、翻译的目的和目的语接受者期待视野的分析能帮助译者选择合适的翻译策略。关键词:旅游文本;功能翻译理论;翻译策略;选择引言整理文章来源:期刊之家:www.qikanbox.com据世界旅游组织的统计,到2020年,中国将超过其他国家,成为世界第一大旅游目的地国家。在旅游业日渐发展壮大的同时,旅游资料的翻译也凸显出很多实际问题。本文将分析旅游文本的类型和功能的
目的论指导下的旅游文本翻译研究.docx
目的论指导下的旅游文本翻译研究标题:目的论指导下的旅游文本翻译研究摘要:本文通过对目的论在旅游文本翻译中的指导作用进行探讨,旨在揭示目的论在旅游文本翻译中的重要性和实际应用。首先介绍了目的论理论的基本概念和原理,然后分析了目的论在旅游文本翻译中的作用和应用方法,最后通过实例分析验证了目的论在旅游文本翻译中的有效性和可行性。关键词:目的论,旅游文本,翻译1.引言旅游文本的翻译在当今全球化的背景下变得越来越重要,因为旅游业已成为许多国家和地区的重要经济支柱。然而,由于文化和语言的差异,旅游文本的翻译常常面临许
目的论指导下的旅游文本翻译_李贺.pdf
2009年7月黑龙江教育学院学报Ju.l2009第28卷第7期JournalofHeilongjiangCollegeofEducationVo.l28No.7目的论指导下的旅游文本翻译李贺(哈尔滨师范大学英语系,哈尔滨150025)摘要:旅游文本翻译的目的是宣传本国旅游资源,吸引外国游客。因此,旅游文本的翻译必须在此目的的指导下进行。但目前我国的旅游文本存在着很多问题,从目的论角度出发,提出相应的翻译策略,以期对我国旅游事业的发展有所帮助。关键词:目的论;旅游资料;原则;差异中图分类号:H059文献标志
目的论视阈下的陶瓷文本外宣翻译策略研究.docx
目的论视阈下的陶瓷文本外宣翻译策略研究目的论视阈下的陶瓷文本外宣翻译策略研究摘要:本文以目的论视阈为理论基础,研究陶瓷文本的外宣翻译策略。陶瓷是中国传统文化的重要组成部分,通过外宣翻译可以增强陶瓷文化的国际传播力度。在目的论视阈下,我们可以通过确定翻译目的、受众以及文化差异等因素,制定适合的翻译策略。本文通过案例分析和实证研究,探讨了陶瓷文本外宣翻译的具体策略,希望为陶瓷文化的国际传播提供参考。关键词:目的论视阈;陶瓷文本;外宣翻译;翻译策略1.引言陶瓷作为中国传统文化的瑰宝之一,具有悠久的历史和丰富的艺
从目的论看商务文本的翻译策略.pdf
第43卷第4期广西师范大学学报:哲学社会科学版Vol.43No.42007年8月JournalofGuangxiNormalUniversity:PhilosophyandSocialSciencesEditionAugust,2007从目的论看商务文本的翻译策略周锰珍(广西民族大学商学院,广西南宁530006)[摘要]商务文本具有语言简洁、内容完整、专业性强等特点。商务文本的翻译策略就是要做到文字精练、意思准确、术语规范、结构严谨,使译文在译文化环境中达到一种或几种交际功能。[关键词]商务文本;目的论;