大无信也不知命也诗经蝃蝀.ppt
YY****。。
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
大无信也不知命也诗经蝃蝀.ppt
鄘风蝃蝀蝃蝀在东,莫之敢指。女子有行,远父母兄弟。朝隮于西,崇朝其雨。女子有行,远父母兄弟。乃如之人也,怀婚姻也。大无信也,不知命也!注释《蝃蝀》谴责一个女子没有听从父母之命,私奔而行,表现了当时的婚姻礼俗。诗以彩虹出东兴起,引出女子的出行,用民间风俗描写暗含着贬斥,第三节却又是直斥其行,发而议论,不知这是否可算议论入诗?谢谢观赏O(∩_∩)O
诗经:蝃蝀.docx
诗经:蝃蝀《诗经:蝃蝀》蝃蝀在东,莫之敢指。女子有行,远父母兄弟。朝隮于西,崇朝其雨。女子有行,远兄弟父母。乃如之人也,怀婚姻也。大无信也,不知命也!注释:1、蝃蝀:彩虹,爱情与婚姻的象征。在东:彩虹出在东方。2、有行:指出嫁。3、隮:一说升云,一说虹。崇朝:终朝,整个早晨,指从日出到吃早餐的时候。4、乃如之人:象这样的人。怀:古与“坏”通用,败坏,破坏。昏姻:婚姻。5、大:太。信:贞信,贞节。命:父母之命。译文:一条彩虹出东方,没人胆敢将它指。一个女子出嫁了,远离父母和兄弟。朝虹出现在西方,整早都是蒙蒙
蝃蝀 诗经.docx
蝃蝀诗经作者:佚名蝃蝀在东,莫之敢指。女子有行,远父母兄弟。朝隮于西,崇朝其雨。女子有行,远兄弟父母。乃如之人也,怀婚姻也。大无信也,不知命也!《蝃蝀》意思:一条彩虹出东方,没人胆敢将它指。一个女子出嫁了,远离父母和兄弟。朝虹出现在西方,整早都是濛濛雨。一个女子出嫁了,远离兄弟和父母。这样一个恶女子啊,破坏婚姻好礼仪啊!太没贞信太无理啊!父母之命不知依啊《蝃蝀》注释:①蝃蝀[dìdōng](音“弟东”):彩虹,爱情与婚姻的象征。在东:彩虹出现在东方。②有行:指出嫁。③隮[jī](音“积”):一说升云,一说
《诗经:蝃蝀》译文及赏析.docx
《诗经:蝃蝀》译文及赏析导语:《诗经:蝃蝀》这是一首对某个私奔女子的讽刺。《后汉书-杨赐传》唐李贤注引《韩诗序》云:“《蝃蝀》,刺奔女也。”以下是小编分享的《诗经:蝃蝀》全诗赏析,欢迎大家阅读!《诗经:蝃蝀》蝃蝀在东,莫之敢指。女子有行,远父母兄弟。朝隮于西,崇朝其雨。女子有行,远兄弟父母。乃如之人也,怀婚姻也。大无信也,不知命也!注释:1、蝃蝀:彩虹,爱情与婚姻的象征。在东:彩虹出在东方。2、有行:指出嫁。3、隮:一说升云,一说虹。崇朝:终朝,整个早晨,指从日出到吃早餐的时候。4、乃如之人:象这样的人。
《诗经:蝃蝀》的赏析和译文.docx
《诗经:蝃蝀》的赏析和译文《诗经:蝃蝀》的赏析和译文在学习古诗的过程中,我们有时会对其进行阅读赏析,领略古诗词的美。以下是小编收集整理的《诗经:蝃蝀》的赏析和译文,一起来看看吧,希望能够帮助到你!《诗经:蝃蝀》蝃蝀在东,莫之敢指。女子有行,远父母兄弟。朝隮于西,崇朝其雨。女子有行,远兄弟父母。乃如之人也,怀婚姻也。大无信也,不知命也!注释:蝃蝀:彩虹,爱情与婚姻的象征。在东:彩虹出在东方。译文:一条彩虹出东方,没人胆敢将它指。一个女子出嫁了,远离父母和兄弟。朝虹出现在西方,整早都是蒙蒙雨。一个女子出嫁了,