预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

国外真人秀节目“本土化”浅析——以东方卫视《极限挑战》为例 随着全球文化的全面交流和互动,各地的综艺节目也开始互相借鉴,相互启发。国外的真人秀节目在中国的播出受到了越来越多观众的关注和喜爱,但是由于文化差异和语言障碍等原因,一些节目在本土化过程中出现了问题。本文以中国东方卫视的《极限挑战》为例,探讨国外真人秀节目在本土化中需要注意的问题。 第一,“视听文化差异”的问题。不同国家和地区的文化背景和习俗都各有特色,在本土化的过程中需要充分考虑到这些文化差异带来的问题。例如,《极限挑战》中的成员在某些节目环节中涉及到日本、韩国、美国等地的文化元素,如在游戏和舞台表演环节中,需要具备对这些国家的文化和语言的理解和适应。因此,《极限挑战》制作组需要从文化角度彻底了解各个节目环节的内容,特别是在融入外国元素的节目环节,需要在保持趣味性和创新性的同时,注重对文化差异的理解和尊重。 第二,语言障碍的问题。国外的真人秀节目大多数使用英语作为主要语言进行交流和表达,因此在翻译和配音的过程中,需要考虑到原声表演与翻译之间的差异,避免出现语言和口音上的问题,保证观众的观看体验。在《极限挑战》中,由于成员的语言差异,节目组安排了配音工作人员对于相关情况进行解说,让观众更好的理解内容。 第三,节目内容适应性的问题。在选取国外真人秀节目进行本土化时,需要考虑到本地观众的审美、文化和心理等方面的因素,对原有内容进行调整和改变,以便适应观众需求。在《极限挑战》的制作中,节目组针对中国观众喜爱的元素进行了融合,如加入一些中式元素,添加了节日活动的环节等。同时,在选用真人秀节目时,也需要考虑该节目的适应性和可操作性等方面的问题,不能过分复制原版节目,而应根据当地情况进行一定的调整。 总体而言,国外的真人秀节目“本土化”需要从多方面进行考虑和制作。选择好的节目来源、考虑到本地文化差异、进行适当的调整和改变,可以更好地满足观众的需求和喜好。在《极限挑战》的制作中,东方卫视节目组通过深入研究和分析,成功地将外国真人秀节目本土化,切实地提高了观众的收视率和参与度,同时也让观众在欢乐和娱乐的同时,更好地了解外国文化和习俗。