预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/10
2/10
3/10
4/10
5/10
6/10
7/10
8/10
9/10
10/10
亲,该文档总共12页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~
如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
四六级翻译样题:
剪纸(papercutting)是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期(theMingandQingDynasties)特别流行。人们常用剪纸美化居家环境。特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。中国剪纸在世界各地很受欢迎,经常被用作馈赠外国友人的礼物。
参考译文:PapercuttingisoneofmostpopulartraditionalfolkartsinChina.Chinesepapercuttinghasahistoryofmorethan1,500years.ItwaswidespreadparticularlyduringtheMingandQingDynasties.Peopleoftenbeautifytheirhomeswithpapercuttings.DuringtheSpringFestivalandweddingcelebrations,inparticular,papercuttingsareusedtodecoratedoors,windowsandroomsinordertoenhancethejoyousatmosphere.Thecolormostfrequentlyusedinpapercuttingisred,whichsymbolizeshealthandprosperity.Chinesepapercuttingisverypopulararoundtheworldanditisoftengivenasapresenttoforeignfriends.
以下是我们总结的几大翻译话题,供大家参考练习
一、京剧PekingOpera
京剧,号称东方歌剧,是地道的中国国粹,可以追溯到1790年。那年,4个徽剧戏班子奉诏进京表演。京剧的一大特点是在人物的脸上涂上各种颜色,以象征这个人物的性格和品质。简单的讲,红脸含有褒义,代表忠勇;黑脸代表智慧;蓝脸和绿脸代表草莽英雄;黄脸和白脸代表奸诈;金脸和银脸代表神秘或超自然力量。现如今,京剧也成了颇受人们欢迎的艺术形式之一,广受推崇。
PekingOpera,knownastheEasternOpera,isapurelyoneofbestpartsofChineseculture,itcandatesbacktotheyearof1790.Inthatyear,fourlocaloperatroupesofAnhuiprovincecametoBeijingonaperformancetour.Forthepaintedroles,aspecialfeatureofPekingOpera,thedifferentcolorsofthefacesrepresentdifferentcharactersandpersonalities.Generally,redstandsforuprightnessandloyalty,blackmeanswisdom,blueandgreenindicatethevigorousandrebelliousheroes,yellowandwhiterepresentcunningandgoldandsilverrepresentmysticorsuper-naturalpower.Nowadays,PekingOperahasbecameoneofthemostpopularartsamongpeopleandwidespreadalloverthecountry.
二、丝绸之路TheSilkRoad
丝绸之路实际上是很多条中国通往古罗马商路的总称。古代丝绸之路的起点是中国当时的古都长安(现在的西安),终点在地中海东岸,几乎有一半路程穿越新疆。丝绸之路始于汉武帝时期,不仅是佛教进入中国的通道,而且路上商旅往来络绎不绝。元朝时,丝绸之路逐渐被日益繁荣的海上贸易所取代。丝绸之路还是一条友谊之路,在政治、经济、文化方面发挥了纽带的作用。
TheSilkRoadisthejointnamegiventoanumberoftraderouteslinkingChinaandancientRome.TheancientsilkroadhaditsstartinChang’an(nowXi’an),thecapitalofthenChina,anditsterminusontheeasterncoastoftheMediterranean,withnearlyhalfofitrunningacrossXinjiang.TheSilkRoadbeganduringthetimeofemperor