预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

非英语专业大学生翻译能力培养的策略研究——基于语用学视角 非英语专业大学生翻译能力培养的策略研究——基于语用学视角 摘要:随着全球化的发展,跨文化交流日益增多,翻译在促进不同文化间的理解和沟通方面起着重要的作用。然而,非英语专业大学生的翻译能力相对较弱,这给他们参与国际交流和合作带来了困难。本文采用语用学视角,探讨非英语专业大学生翻译能力培养的策略,并提出相应建议,包括提供真实语境的练习、培养文化意识、注重语言运用等。通过这些策略,可以有效提高非英语专业大学生的翻译能力。 关键词:非英语专业大学生;翻译能力;语用学;策略 一、引言 翻译作为一种语言交流方式,在跨文化交流中发挥着重要的作用。非英语专业大学生作为未来与国际接触频繁的群体,翻译能力的培养对他们参与国际交流和合作至关重要。然而,由于非英语专业大学生对英语的学习时间较短,并且缺乏相关专业知识与技能,他们的翻译能力相对较弱。 本文旨在探讨基于语用学视角的非英语专业大学生翻译能力培养策略。语用学关注语言的使用方式与背后的意义,它强调语境和交际目的的重要性,对于翻译能力的提高具有重要指导意义。 二、提供真实语境的练习 提供真实语境的练习是培养非英语专业大学生翻译能力的重要策略之一。翻译不仅仅是单词和句子的转换,还涉及到语言背景、文化差异等方面。通过让学生接触真实的语境,他们可以更好地理解和掌握相关信息,并将其转化为翻译产出。教师可以设计各种真实情景,如商务谈判、文化交流等,让学生在其中进行翻译练习,提高他们的实际应用能力。 三、培养文化意识 翻译过程中,文化意识是非常重要的。不同文化背景下的语言表达方式有所差异,翻译者需要通过了解目标语言社会文化,才能准确传达源语言的意思。因此,培养学生的文化意识是非常关键的。教师可以引导学生学习源语言和目标语言之间的文化差异,并且注重培养学生的跨文化沟通能力。同时,引入外国文化资源,如电影、音乐等,让学生更好地理解和体验不同文化,提高他们的文化适应能力。 四、注重语言运用 语言运用是翻译的重要方面之一。非英语专业大学生在进行翻译时,需要注意语言的准确性、流畅性和表达能力。为了培养学生的语言运用能力,教师可以设计各种实践活动,如口译、写作等,让学生进行频繁的语言运用练习。此外,教师还可以引导学生参与翻译实践项目,如翻译文档、新闻报道等,提高他们的实际操作能力。 五、其他策略建议 除了以上几点策略,还可以通过其他方式提高非英语专业大学生的翻译能力。例如,培养学生的阅读能力,让他们能够更好地理解并翻译复杂的文本;引导学生积累语料库,以便在翻译过程中快速准确地找到合适的词汇和短语;提供良好的学习资源和工具,如在线词典、语料库查询等,方便学生进行翻译实践。 六、结论 本文从语用学视角探讨了非英语专业大学生翻译能力培养的策略。通过提供真实语境的练习、培养文化意识、注重语言运用等方式,可以有效提高非英语专业大学生的翻译能力。然而,培养翻译能力是一个长期的过程,需要学生和教师的共同努力。因此,教师在教学中应以学生为中心,关注学生的需求和问题,并灵活运用各种教学方法和策略,帮助学生全面提升翻译能力。 参考文献: 1.Bassnett,S.(2005).Translationandglobalization.Routledge. 2.Hatim,B.,&Mason,I.(1997).Thetranslatorascommunicator.Routledge. 3.Holmes,J.S.(1988).Translated!Papersonliterarytranslationandtranslationstudies.Rodopi. 4.Vermeer,H.J.(2012).Skoposandcommissionintranslationalaction.JohnBenjaminsPublishing.