具体与抽象.ppt
小长****6淑
亲,该文档总共20页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~
相关资料
具体与抽象.ppt
具体与抽象(abstractandconcrete)具体(concrete)与抽象(abstract)是汉英翻译中的一对重要的概念。一般汉语用词趋于具体,而英语用词趋于抽象,汉语常常以实的形式表达虚的概念,以具体的形象表达抽象的内容。而英语由于使用了大量的抽象名词表达复杂的思想和微妙的情绪,往往有一种“虚”,“泛”,“暗”,“曲”,“隐”的味道,因而倾向于抽象。英语的抽象表达法2.介词英语介词丰富。介词本来就是虚词,表达比较虚泛的意义,介词除了可构成各种词组或成语,还为多个抽象名词的结构的连着使用创造了条
抽象与具体.ppt
抽象与具体英语的名词化往往导致表达的抽象化。英语的抽象表达法(methodofabstractdiction)主要见于大量使用抽象词语。这类名词涵义概括,指称笼统,覆盖面广,往往有一种虚、泛、暗、曲、隐的魅力,因而便于用来表达复杂的思想和微妙的情绪。如:1.Thesignsofthetimespointtothenecessityofthemodificationofthesystemofadministration.(=Itisbecomingclearthattheadministrativesyst
具体与抽象.ppt
具体与抽象(abstractandconcrete)具体(concrete)与抽象(abstract)是汉英翻译中的一对重要的概念。一般汉语用词趋于具体,而英语用词趋于抽象,汉语常常以实的形式表达虚的概念,以具体的形象表达抽象的内容。而英语由于使用了大量的抽象名词表达复杂的思想和微妙的情绪,往往有一种“虚”,“泛”,“暗”,“曲”,“隐”的味道,因而倾向于抽象。英语的抽象表达法2.介词英语介词丰富。介词本来就是虚词,表达比较虚泛的意义,介词除了可构成各种词组或成语,还为多个抽象名词的结构的连着使用创造了条
抽象与具体的翻译.ppt
FromConcretetoAbstractorViceVersa具体和抽象译法抽象性词语、形象性词语形象与抽象是两个相互对立、相互依存的概念,翻译时,既可保留其原有个性,也可使其相互转化。一般说来,表范畴的抽象词无须译出。1)他善于做信访工作。Heisexperiencedinhandlinglettersandvisitsfromthemass.2)他已完成了这项工作。Hehasfinishedthejob.同一形象表达相同的涵义,可直译.树缝里也漏着一两点路灯光,没精打采的,是瞌睡人的眼。Throu
具体还是抽象.docx
具体还是抽象目录一、具体....................................................11.1基本概念.............................................11.2实例分析.............................................21.2.1案例一...........................................41.2.2案例二........................